Come one, come all Come one, come all Venha, venham todos! You're just in time You're just in time Vocês chegaram a tempo To witness my first breakdown To witness my first breakdown De testemunhar meu primeiro colapso, Cause there's a mile gone Cause there's a mile gone Porque uma milha se perde For every minute passed For every minute passed Para cada minuto passado When I'm stuck in this town When I'm stuck in this town Que eu estou preso nessa cidade. I've got a bone to pick with you, Mr. DJ I've got a bone to pick with you, Mr. DJ Eu tenho um osso pra escolher com você, Sr. DJ. The traffic in this town The traffic in this town O trafico nessa cidade Is just as bad as it is in LA Is just as bad as it is in LA É tão ruim quanto é em LA. So go on and lock me up So go on and lock me up Entao vá em frente e me tranque. You better throw away that key You better throw away that key É bom que você jogue fora essa chave Before I find out where you broadcast from Before I find out where you broadcast from Antes que eu descubra de onde esse seu programa vem, Because your playlist is killing me Because your playlist is killing me Porque a sua playlist está me matando. I'll change that station I'll change that station Eu vou mudar essa estação, Light it up like the Fourth of July Light it up like the Fourth of July Iluminar isso como o 4 de Julho. It's me, I'm caller fifteen It's me, I'm caller fifteen Sou eu, eu o pedinte numero quinze, Time to play my last request Time to play my last request Está na hora de tocar o meu ultimo pedido. Come one, come all Come one, come all Venha, venham todos! You're just in time You're just in time Vocês chegaram a tempo To witness my first breakdown To witness my first breakdown De testemunhar meu primeiro colapso, Cause there's a mile gone Cause there's a mile gone Porque uma milha se perde For every minute passed For every minute passed Para cada minuto passado When I'm wasting space in this town When I'm wasting space in this town Que estou desperdiçando espaço nessa cidade. Don't call the doctors Don't call the doctors Não ligue para os médicos, I don't need no medication I don't need no medication Eu não preciso nenhum remédio. I just need one more vacation I just need one more vacation Eu só preciso de mais umas férias And make it last And make it last E fazer isso durar... Hear me out, please, judge and jury Hear me out, please, judge and jury Me escute, por favor, julgue e jure I'm an innocent man I'm an innocent man Eu sou inocente And it would be such a terrible injustice And it would be such a terrible injustice E seria uma injustiça tão grande To put me away without thinking about To put me away without thinking about Me colocar para fora sem pensar em All the terrible mistakes All the terrible mistakes Todos os erros terriveis That goddamn radio jockey makes That goddamn radio jockey makes Que aquele radialista de merda comete I swear he's out to get me I swear he's out to get me Eu juro que ele está la fora me esperando. Oh, I swear he's out to get me Oh, I swear he's out to get me Ah, eu juro que ele fora buscar-me I'll change that station I'll change that station Eu vou mudar essa estação, Light it up like the Fourth of July Light it up like the Fourth of July Iluminar isso como o 4 de Julho. It's me, I'm caller fifteen It's me, I'm caller fifteen Sou eu, eu o pedinte numero quinze, But it's too late for explanations But it's too late for explanations Mas é muito tarde para explicaçoes, This broadcast will be your last This broadcast will be your last Esse programa vai ser seu ultimo. Come one, come all Come one, come all Venha, venham todos! You're just in time You're just in time Vocês chegaram a tempo To witness my first breakdown To witness my first breakdown De testemunhar meu primeiro colapso, Cause there's a mile gone Cause there's a mile gone Porque uma milha se perde For every minute passed For every minute passed Para cada minuto passado When I'm wasting space in this town When I'm wasting space in this town Que estou desperdiçando espaço nessa cidade. Don't call the doctors Don't call the doctors Não ligue para os médicos, I don't need no medication I don't need no medication Eu não preciso nenhum remédio. I just need one more vacation I just need one more vacation Eu só preciso de mais umas férias And make it last And make it last E fazer isso durar... Hear me out, please, judge and jury Hear me out, please, judge and jury Me escute, por favor, julgue e jure And I swear he's out to get me And I swear he's out to get me E eu juro que ele está la fora me esperando. Oh, I swear he's out to get me Oh, I swear he's out to get me oh, eu juro que ele está la fora me esperando. Go on and lock me up Go on and lock me up Entao vá em frente e me tranque. You better throw away that key You better throw away that key É bom que você jogue fora essa chave. And I swear he's out to get me And I swear he's out to get me E eu juro que ele está la fora me esperando. Oh, I swear he's out to get me Oh, I swear he's out to get me oh, eu juro que ele está la fora me esperando. I've got a bone to pick with you, Mr. DJ I've got a bone to pick with you, Mr. DJ Eu tenho um osso pra escolher com você, Sr. DJ. You really oughta lock me up You really oughta lock me up Você realmente devia me trancar Because your playlist is killing me Because your playlist is killing me Porque a sua playlist está me matando. Come one, come all Come one, come all Venha, venham todos! You're just in time You're just in time Vocês chegaram a tempo To witness my first breakdown To witness my first breakdown De testemunhar meu primeiro colapso, Cause there's a mile gone Cause there's a mile gone Porque uma milha se perde For every minute passed For every minute passed Para cada minuto passado When I'm wasting space in this town When I'm wasting space in this town Que estou desperdiçando espaço nessa cidade. Don't call the doctors Don't call the doctors Não ligue para os médicos, I don't need no medication I don't need no medication Eu não preciso nenhum remédio. I just need one more vacation I just need one more vacation Eu só preciso de mais umas férias And make it last And make it last E fazer isso durar...