×
Original Corrigir

P.o.w.

P.d.p

I'm a prisoner I'm a prisoner Eu sou um prisioneiro Of words unsaid Of words unsaid Das palavras não-ditas Just lonely feelings Just lonely feelings Apenas solitários sentimentos Locked away in my head Locked away in my head Trancados na minha cabeça I trap myself further I trap myself further Eu me prendo mais e mais Every time I stay quiet Every time I stay quiet Toda vez que eu fico quieto I should start to speak I should start to speak Eu devo começar a falar But I stop and stay silent But I stop and stay silent Mas eu paro e permaneço em silêncio And now I've made And now I've made E agora eu tenho feito My own hard bed My own hard bed Minha própria prisão de palavras não-ditas Inside a prison of words unsaid Inside a prison of words unsaid Eu sou um P.D.P. I am a P.O.W. I am a P.O.W. Não um prisioneiro de guerra. Not a prisoner of war Not a prisoner of war Um prisioneiro de palavras A prisoner of words A prisoner of words Como um soldado Like a soldier Like a soldier Sou um lutador I'm a fighter I'm a fighter Ainda somente um fantoche Yet only a puppet Yet only a puppet Na maior parte eu digo somente Mostly I only say Mostly I only say O que você quer ouvir What you wanna hear What you wanna hear Você poderia agüentar se eu fosse claro? Could you take it if I came clear? Could you take it if I came clear? Ou você prefere me ver Or would you rather see me Or would you rather see me Apedrejado na droga da complacência e do acordo Stoned on a drug of complacency and compromise Stoned on a drug of complacency and compromise M.I.A. M.I.A. M.I.A. Acho que é o que sou I guess that's what I am I guess that's what I am Raspando esta terra fria Scraping this cold earth Scraping this cold earth Por um pedaço de mim mesmo For a piece of myself For a piece of myself Por um pedaço de mim mesmo For peace in myself For peace in myself Seria mais fácil se você me pusesse em uma jaula It'd be easier if you put me in jail It'd be easier if you put me in jail Se me trancasse If you locked me away If you locked me away Eu teria alguém pra culpar I'd have someone to blame I'd have someone to blame Mas essas barras de aço fui eu quem fez But these bars of steel are of my making But these bars of steel are of my making Elas cercam minha mente They surround my mind They surround my mind E têm me chacoalhado And have me shaking And have me shaking Minhas mãos estão presas atrás das minhas costas My hands are cuffed behind my back My hands are cuffed behind my back Eu sou um prisioneiro do pior tipo, de fato I'm a prisoner of the worst kind, in fact I'm a prisoner of the worst kind, in fact Um prisioneiro do compromisso A prisoner of compromise A prisoner of compromise Um prisioneiro da compaixão A prisoner of compassion A prisoner of compassion Um prisioneiro da bondade A prisoner of kindness A prisoner of kindness Um prisioneiro da expectativa A prisoner of expectation A prisoner of expectation Um prisioneiro da minha juventude A prisoner of my youth A prisoner of my youth Correndo bastante rápido para estar velho Run too fast to be old Run too fast to be old Esqueci o que eu tinha dito I've forgotten what I was told I've forgotten what I was told Não é uma vista pra contemplar? Ain't I a sight to behold? Ain't I a sight to behold? Um prisioneiro da idade que morre pra ser novo A prisoner of age dying to be young A prisoner of age dying to be young Para a minha cabeça ser minha mão com uma arma To my head is my hand with a gun To my head is my hand with a gun E está frio e está difícil And it's cold and it's hard And it's cold and it's hard Porque não há por onde fugir Cause there's nowhere to run Cause there's nowhere to run Quando você prendeu a si mesmo When you've caged youself When you've caged youself Por segurar sua língua By holding your tongue By holding your tongue Eu sou um prisioneiro I'm a prisoner I'm a prisoner Das palavras não-ditas Of words unsaid Of words unsaid Apenas solitários sentimentos Just lonely feelings Just lonely feelings Trancados na minha cabeça Locked away in my head Locked away in my head É como um solitário confinamento It's like solitary confinement It's like solitary confinement Toda vez que eu fico quieto Every time I stay quiet Every time I stay quiet Eu deveria começar a falar I should start to speak I should start to speak Mas eu paro e fico em silêncio But I stop and stay silent But I stop and stay silent E agora eu fiz And now I've made And now I've made Minha própria cama dura My own hard bed My own hard bed Dentro da prisão das palavras não-ditas Inside a prison of words unsaid Inside a prison of words unsaid






Mais tocadas

Ouvir Alicia Keys Ouvir