I bought a Porsche I bought a Porsche Eu comprei um Porsche And I'm leavin' Grand Rapids And I'm leavin' Grand Rapids E eu estou deixando 'Grand Rapids' Quit my job, quit my school, Quit my job, quit my school, Parei com o trabalho, parei coma escola Quit this place Quit this place Parei com esse lugar My mother cried My mother cried Minha mãe chorou My father was fried My father was fried Meu pai estava ferrado Hey, I've got no time, man Hey, I've got no time, man Ei, eu não tenho tempo, cara I wanna say goodbye to my babes I wanna say goodbye to my babes Eu quero dizer tchau para minhas babys I like girls I like girls Eu gosto de garotas I dumped Sheila on Thursday I dumped Sheila on Thursday Eu deixei Sheila na terça I'll drop Melissa today I'll drop Melissa today Eu vou deixar Melissa hoje I'll kiss some tears off of Donna I'll kiss some tears off of Donna Eu vou beijar algumas lágrimas da Donna Ask if she'll call on Shauna Ask if she'll call on Shauna Perguntar se ela vai ligar para Shauna Amanda, and Sandra and Kay Amanda, and Sandra and Kay Amanda e Sandra e Kay I like girls, I love 'em to death I like girls, I love 'em to death Eu gosto de garotas, eu as amo até a morte Hey Valentino! You goin' somewhere? Hey Valentino! You goin' somewhere? Ei Valentino! Você está indo em algum lugar? You wouldn't sneak out on me, would you? You wouldn't sneak out on me, would you? Você não iria fugir de mim, iria? What's that a blond hair? What's that a blond hair? O que é um cabelo loiro? He must visualize himself an Errol Flynn He must visualize himself an Errol Flynn Ele deve se ver em Errol Flynn I see myself a suave sophisticated lover I see myself a suave sophisticated lover Eu me vejo como um suave sofisticado amante I'll meet a rich hot old Hollywood dame I'll meet a rich hot old Hollywood dame Eu vou conhecer uma quente dama de Hollyood You see, my ultimate goal You see, my ultimate goal Você vê, minha meta final Will be my life bein' told Will be my life bein' told Será minha vida contada In a penthouse letter that I can frame In a penthouse letter that I can frame Numa carta furtada que eu posso inventar And keep at home. And keep at home. E guardar em casa I like girls, I love 'em, oh yeah I like girls, I love 'em, oh yeah Eu gosto de garotas, eu as amo New luggage? Did you say you were going New luggage? Did you say you were going Nova bagagem? Você disse que estava indo Somewhere? Oh, just out for some fresh air. Somewhere? Oh, just out for some fresh air. Em algum lugar? Oh, só para tomar um ar fresco Does she have a nice pair? Does she have a nice pair? Ela tem um par legal? He was swallowed alive by the freeway He was swallowed alive by the freeway Ela foi engolida viva pela auto estrada Turned into an ant on parade Turned into an ant on parade Virou uma formiga em um desfile He bravely drove off that beast He bravely drove off that beast Ele arrancou aquela besta Aimed his car back to the east Aimed his car back to the east Destinando seu carro para o leste Why be a snack at home? Why be a snack at home? Por que um lanche em casa? I'm a feast, for the girls I'm a feast, for the girls Eu sou um banquete, para a garotas I like girls, I really like 'em I like girls, I really like 'em Eu gosto de garotas, eu realmente gosto delas Well, well, well. Look who's back. Run out of gas? Well, well, well. Look who's back. Run out of gas? Bem, veja quem está de volta. Escapou do gas? Patty, I was just gonna call you. Look... Patty, I was just gonna call you. Look... Patty, eu estava indo te ligar. Veja.. I left Donna and Shauna I left Donna and Shauna Eu deixei Donna e Shauna And Katy and Carrie And Katy and Carrie E Katy e Carrie Melissa and Dena Melissa and Dena Melissa e Dena I just didn't have any use for 'em I just didn't have any use for 'em Eu não tenho mais uso para elas I just want you I just want you Eu só quero você Really, no really, honest! Really, no really, honest! Realmente... realmente não! Oink off! Oink off! Honestamente.