We're in trouble all the time We're in trouble all the time Estamos encrencados o tempo todo You read about us all in the papers You read about us all in the papers Você lê sobre todos nós nos jornais We walk around and bump into walls - a blind delegation We walk around and bump into walls - a blind delegation Nós andamos por aí, dando de cara com a parede - Uma delegação cega And we ain't afraid of high power And we ain't afraid of high power E nós não temos medo do alto poder We're bullet proof We're bullet proof Somos à prova de bala And we've never heard of Eisenhower And we've never heard of Eisenhower E nunca ouvimos falar de Eisenhower Missile power, justice or truth Missile power, justice or truth Poder do míssil, justiça ou verdade We're the Department of Youth We're the Department of Youth Somos o Departamento da Juventude Your new Department of Youth Your new Department of Youth Seu novo Departamento da Juventude We're the Department of Youth We're the Department of Youth Somos o Departamento da Juventude Just me and youth Just me and youth Apenas eu e a juventude We talk about this whole stupid world We talk about this whole stupid world Falamos sobre esse mundo estúpido And still come out laughing, ha! And still come out laughing, ha! E ainda saímos rindo, ha! We never make any sense We never make any sense Nunca fizemos nenhum sentido But hell that never mattered But hell that never mattered Mas porra, isso nunca importou But we'll make it through our blackest hour But we'll make it through our blackest hour Mas iremos chegar lá Através de nossa hora mais negra We're living proof We're living proof Somos a prova viva And we've never heard of Billy Sunday And we've never heard of Billy Sunday E nunca ouvimos falar de Billy Sunday Damon Runyon, manners or couth Damon Runyon, manners or couth Damon Runyon, maneiras ou sapiência We're the Department of Youth We're the Department of Youth Somos o Departamento da Juventude Your new Department of Youth Your new Department of Youth Seu novo Departamento da Juventude We're the Department of Youth We're the Department of Youth Somos o Departamento da Juventude Just me and youth Just me and youth Apenas eu e a juventude We're the Department of Youth We're the Department of Youth Somos o Departamento da Juventude The new Department of Youth The new Department of Youth O novo Departamento da Juventude We're the Department of Youth We're the Department of Youth Somos o Departamento da Juventude We've got the power We've got the power Nós temos o poder We're the Department of Youth We're the Department of Youth Somos o Departamento da Juventude And who gave it to you? And who gave it to you? E quem deu isso a vocês? Donny Osmond! Donny Osmond! Donny Osmond! What?! What?! O que?!