Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe Andando pela trilha dos animais, oh leões, oh tigres, rujam Akane sasu sora no kanata ni mahoroba Akane sasu sora no kanata ni mahoroba Um lugar esplêndido no lado mais distante do céu brilhante Yuushuu no kodoku ni samayou seishun wa Yuushuu no kodoku ni samayou seishun wa Para a juventude que vaga na solidão do aprisionamento Yowasa to ikari ga sugata naki teki desu ka Yowasa to ikari ga sugata naki teki desu ka São fraqueza e raiva seus antigos inimigos? Chichi yo mada ware wa Chichi yo mada ware wa Oh, pai, eu ainda Onore o shirigatashi Onore o shirigatashi Mal conheço a mim mesmo Sakidatsu anira no Sakidatsu anira no Se eu perseguir as costas invisíveis Mienai senaka o oeba Mienai senaka o oeba De meus irmãos mais velhos que se foram antes de mim Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau Na noite em que me senti perdido, a estrela da manhã me seduzirá? Shishite owaranu Shishite owaranu Anseio por um sonho Yume o kogaredomo Yume o kogaredomo E esse sentimento não irá terminar, depois que eu morrer Tashika na kimi koso wagainochi Tashika na kimi koso wagainochi Você é, realmente, minha vida Reppuu no kouya de chou yo hana yo to iki Reppuu no kouya de chou yo hana yo to iki Na selvageria do vendaval, oh borboletas, oh flores, vivam Tokoshie no haru ni saki sou maboroshi Tokoshie no haru ni saki sou maboroshi Uma ilusão que floresce junto com a primavera eterna Kondaku no junketsu kono mi wa yogorete mo Kondaku no junketsu kono mi wa yogorete mo Mesmo que meu corpo esteja manchado pela pureza turva Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai Por favor, acredite nas feridas do meu coração Haha yo keshite ware wa Haha yo keshite ware wa Oh, mãe, eu nunca devo Namida o misenedomo Namida o misenedomo Mostrar minhas lágrimas Ashimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede Ashimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede O orvalho na grama debaixo dos meus pés não irá desaparecer Umareta igi nara Umareta igi nara Quando se trata da significância de meu nascimento Yagate shiru toki ga koyou Yagate shiru toki ga koyou O momento em que eu irei tomar conhecimento disto não tarda a chegar Kono ima semete no giki Kono ima semete no giki Atualmente, a bandeira da integridade que eu mantinha Chishio ni hitashi Chishio ni hitashi Está ensopada de sangue Tada kimi o aishi Tada kimi o aishi Amei você tão brevemente Mune ni kizanda Mune ni kizanda Mas gravei esse sentimento em meu peito Shisei no you na kizu o daite Shisei no you na kizu o daite Abraçando um ferimento em forma de tatuagem Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe Andando pela trilha dos animais, oh leões, oh tigres, rujam Akane sasu sora no kanata ni mahoroba Akane sasu sora no kanata ni mahoroba Um lugar esplêndido no lado mais distante do céu brilhante Yuukyou no shi to nari tatakau seishun wa Yuukyou no shi to nari tatakau seishun wa A juventude que se transforma em guerreiros heroicos e batalham Hono aoki hodo ni oroka na mono deshou ka Hono aoki hodo ni oroka na mono deshou ka É algo tão estúpido a ponto de parecer um azul pálido? Chichi yo mada ware wa Chichi yo mada ware wa Oh, pai, eu ainda Ai hitotsu mamorezu Ai hitotsu mamorezu Sou incapaz de proteger a única coisa que amo Karisome no kono yo no makoto wa izuko Karisome no kono yo no makoto wa izuko Onde está a verdade deste mundo em transição? Reppuu no kouya de chou yo hana yo to iki Reppuu no kouya de chou yo hana yo to iki Na selvageria do vendaval, oh borboletas, oh flores, vivam Tokoshie no haru ni maichiru maboroshi Tokoshie no haru ni maichiru maboroshi Uma ilusão que floresce junto com a primavera eterna Kondaku no junketsu kono mi wa yogorete mo Kondaku no junketsu kono mi wa yogorete mo Mesmo que meu corpo esteja manchado pela pureza turva Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai Por favor, acredite nas feridas do meu coração Haha yo itsuka ware o Haha yo itsuka ware o Oh mãe, algum dia, eu irei Sazukarishi homare to Sazukarishi homare to Ser premiado com honra Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe Ikedomo kemonomichi shishi yo tora yo to hoe Andando pela trilha dos animais, oh leões, oh tigres, rujam Akane sasu sora no kanata wa mahoroba Akane sasu sora no kanata wa mahoroba O lado mais distante do céu brilhante é um lugar esplêndido Kouketsu no shi no moto tatakau seishun wa Kouketsu no shi no moto tatakau seishun wa A juventude que batalha baseando em nobres intenções Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are Se transforma belamente diante desta era transitória Chichi yo itsuka ware wa Chichi yo itsuka ware wa Oh, pai, algum dia eu irei Onore ni uchikatan Onore ni uchikatan Superar a mim mesmo Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni A sinceridade deste mundo de valores está logo ali