Tell me 'bout those nights Tell me 'bout those nights Me conte sobre aquelas noites Was everything a lie? Was everything a lie? Tudo era mentira? Nights you said that you were good Nights you said that you were good Noites você disse que era bom Girl, you were never fine Girl, you were never fine Garota, você nunca esteve bem Told me you been chilling Told me you been chilling Me disse que você estava relaxando Living everything is aiight Living everything is aiight Vivendo tudo está aiight Girl, I swear that I been tripping Girl, I swear that I been tripping Garota, eu juro que andei tropeçando Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo 'Bout you all the time 'Bout you all the time Sobre você o tempo todo Girl you were my vision Girl you were my vision Garota você era minha visão And without you I been blind And without you I been blind E sem você eu fui cego Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo 'Bout you all the time 'Bout you all the time Sobre você o tempo todo Thinking I been I thinking Thinking I been I thinking Pensando que eu estava pensando If I had you in my life If I had you in my life Se eu tivesse você na minha vida Would everything be different Would everything be different Tudo seria diferente 'Cause with you I'm different 'Cause with you I'm different Porque com você eu sou diferente I swear, when you left me I swear, when you left me Eu juro, quando você me deixou I really started thinking I really started thinking Eu realmente comecei a pensar I ain't never wishing I ain't never wishing Eu nunca estou desejando I ain't never fishing I ain't never fishing Eu nunca estou pescando 'Cause every time I shoot my shot 'Cause every time I shoot my shot Porque toda vez que eu tiro meu tiro My shot it stay efficient My shot it stay efficient Minha chance de permanecer eficiente I can't fall in love anymore I can't fall in love anymore Eu não posso mais me apaixonar You the only one that I want You the only one that I want Você é o único que eu quero Baby, this the life that I chose Baby, this the life that I chose Baby, essa é a vida que eu escolhi Baby, this the life that I know Baby, this the life that I know Baby, essa é a vida que eu conheço I can't fall in love anymore I can't fall in love anymore Eu não posso mais me apaixonar You the only one that I want You the only one that I want Você é o único que eu quero Baby, this the life that I chose Baby, this the life that I chose Baby, essa é a vida que eu escolhi Baby, this the life that I know Baby, this the life that I know Baby, essa é a vida que eu conheço I guess that now yeah I know (guess that now I know) I guess that now yeah I know (guess that now I know) Eu acho que agora sim, eu sei (acho que agora eu sei) Never chase a girl or a hoe (no, no, no, no) Never chase a girl or a hoe (no, no, no, no) Nunca persiga uma garota ou uma enxada (não, não, não, não) Only chase the money and the dough (bling, bling, bling, bling) Only chase the money and the dough (bling, bling, bling, bling) Apenas persiga o dinheiro e a massa (bling, bling, bling, bling) I'ma chase my dreams and my goals (I'm chasing) I'ma chase my dreams and my goals (I'm chasing) Estou perseguindo meus sonhos e meus objetivos (estou perseguindo) I wish I knew that before (I wish I knew that before) I wish I knew that before (I wish I knew that before) Eu gostaria de saber isso antes (eu gostaria de saber isso antes) Sometimes I still wish that we could talk Sometimes I still wish that we could talk Às vezes eu ainda desejo que possamos conversar I know I shouldn't wish for that at all (no, no, no, no) I know I shouldn't wish for that at all (no, no, no, no) Eu sei que não deveria desejar isso (não, não, não, não) But I didn't know that I would fall (I didn't know) But I didn't know that I would fall (I didn't know) Mas eu não sabia que iria cair (não sabia) But I fell for you baby But I fell for you baby Mas eu me apaixonei por você, baby I can't fall in love anymore I can't fall in love anymore Eu não posso mais me apaixonar You the only one that I want You the only one that I want Você é o único que eu quero Baby, this the life that I chose Baby, this the life that I chose Baby, essa é a vida que eu escolhi Baby, this the life that I know Baby, this the life that I know Baby, essa é a vida que eu conheço Tell me bout those nights Tell me bout those nights Diga-me sobre aquelas noites Was everything a lie? Was everything a lie? Tudo era mentira? Nights you said that you were good Nights you said that you were good Noites você disse que era bom Girl, you was never fine Girl, you was never fine Garota, você nunca esteve bem Told me you been chilling Told me you been chilling Me disse que você estava relaxando Living everything is aiight Living everything is aiight Vivendo tudo está aiight Girl, I swear that I been tripping Girl, I swear that I been tripping Garota, eu juro que andei tropeçando Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo 'Bout you all the time 'Bout you all the time Sobre você o tempo todo Girl, you were my vision Girl, you were my vision Garota, você era minha visão And without you I been blind And without you I been blind E sem você eu fui cego Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo 'Bout you all the time ('bout you all the time) 'Bout you all the time ('bout you all the time) Sobre você o tempo todo (sobre você o tempo todo) Thinking I been I thinking Thinking I been I thinking Pensando que eu estava pensando If I had you in my life If I had you in my life Se eu tivesse você na minha vida Girl, I need the truth Girl, I need the truth Garota, eu preciso da verdade Trying something new Trying something new Tentando algo novo Leave my message grey Leave my message grey Deixe minha mensagem cinza And then I pop out out the blue And then I pop out out the blue E então eu saio do nada I gotta cut you loose I gotta cut you loose Eu tenho que te soltar The drama I diffuse The drama I diffuse O drama que eu difuso My circle is small My circle is small Meu círculo é pequeno And for you I don't got no room And for you I don't got no room E para você eu não tenho espaço I remember when you used to tell me I remember when you used to tell me Lembro-me de quando você costumava me dizer That you'd never leave That you'd never leave Que você nunca deixaria Used to say a lot of things Used to say a lot of things Costumava dizer muitas coisas Fell in love at seventeen Fell in love at seventeen Apaixonou-se aos dezessete anos Took you places and I shown you things Took you places and I shown you things Levei-lhe lugares e eu te mostrei coisas That you ain't never seen That you ain't never seen Que você nunca viu Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo Wishing you were mine Wishing you were mine Desejando que você fosse meu Don't know what you got Don't know what you got Não sei o que você conseguiu But it's something I can't find But it's something I can't find Mas é algo que não consigo encontrar Baby, pick a side Baby, pick a side Baby, escolha um lado Gotta read between the lines Gotta read between the lines Tenho que ler nas entrelinhas And I don't want nothing with you no more And I don't want nothing with you no more E eu não quero mais nada com você I guess next time I know what to look for I guess next time I know what to look for Acho que da próxima vez eu sei o que procurar Tell me bout those nights Tell me bout those nights Diga-me sobre aquelas noites Was everything a lie? Was everything a lie? Tudo era mentira? Nights you said that you were good Nights you said that you were good Noites você disse que era bom Girl, you was never fine Girl, you was never fine Garota, você nunca esteve bem Told me you been chilling Told me you been chilling Me disse que você estava relaxando Living everything is aiight Living everything is aiight Vivendo tudo está aiight Girl, I swear that I been tripping Girl, I swear that I been tripping Garota, eu juro que andei tropeçando Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo 'Bout you all the time 'Bout you all the time Sobre você o tempo todo Girl you were my vision Girl you were my vision Garota você era minha visão And without you I been blind And without you I been blind E sem você eu fui cego Thinking 'bout you all the time Thinking 'bout you all the time Pensando em você o tempo todo 'Bout you all the time 'Bout you all the time Sobre você o tempo todo Thinking I been I thinking Thinking I been I thinking Pensando que eu estava pensando If I had you in my life If I had you in my life Se eu tivesse você na minha vida And I can't fall in love anymore And I can't fall in love anymore E eu não posso mais me apaixonar You the only one that I want You the only one that I want Você é o único que eu quero Baby, this the life that I chose Baby, this the life that I chose Baby, essa é a vida que eu escolhi Baby, this the life that I know Baby, this the life that I know Baby, essa é a vida que eu conheço I'm thinking 'bout you all the time I'm thinking 'bout you all the time Eu estou pensando em você o tempo todo