×
Original Corrigir

Ich Erwarte Dich

Eu espero que você

ICH ERWARTE DICH ICH ERWARTE DICH Eu espero que você Minha paz se foi, Meine Ruhe ist dahin, Meine Ruhe ist dahin, Em uma palavra, mit einem Wort, mit einem Wort, Eu não sei o que eu começo ich weiß nicht, was ich beginn ich weiß nicht, was ich beginn desde que você se foi, seitdem du fort, seitdem du fort, minha vida parece sombrio trostlos sieht mein Leben aus trostlos sieht mein Leben aus no momento, im Augenblick, im Augenblick, leers sem você é a casa leers ist ohne dich das Haus, leers ist ohne dich das Haus, tambor voltar. drum komm zurück. drum komm zurück. O que foi alegrado meu coração, Was bisher mein Herz erfreut, Was bisher mein Herz erfreut, que me deixa frio; das läßt mich kalt; das läßt mich kalt; Estou cansado e distraído, ich bin müde und zerstreut, ich bin müde und zerstreut, não tem apoio, hab keinen Halt, hab keinen Halt, Eu segurei o que, as pausas, was ich anfass', das zerbricht, was ich anfass', das zerbricht, como nossa felicidade; wie unser Glück; wie unser Glück; dar-me de volta a confiança gib mir wieder Zuversicht gib mir wieder Zuversicht e voltar. und komm zurück. und komm zurück. Dependendo t'attends. Je t'attends. Je t'attends. Eu estarei esperando, ich erwarte dich, ich erwarte dich, esperando por você do amanhecer ao anoitecer, erwarte dich von früh bis spät, erwarte dich von früh bis spät, Vamos lá, o tempo vegreht. komm, die Zeit vegreht. komm, die Zeit vegreht. Dependendo t'attends, Je t'attends, Je t'attends, Por favor, não espere bitte, warte nicht, bitte, warte nicht, CIH preciso de você como o ar ea luz, cih brauche dich wie Luft und Licht, cih brauche dich wie Luft und Licht, Vamos, antes que seja tarde demais. komm, bevor's zu spät. komm, bevor's zu spät. Meu resto era o culpado por grande parte Meine Ruhe war an vielem schuld, Meine Ruhe war an vielem schuld, Eu admito, das geb ich zu, das geb ich zu, Mas você não tem paciência doch dir fehlte die Geduld doch dir fehlte die Geduld bastante Entre Nous, ganz entre nous, ganz entre nous, é o caminho muito difícil e distante, ist der Weg auch schwer und weit, ist der Weg auch schwer und weit, A última parte pode criar, das letzte Stück schafft vielleicht, das letzte Stück schafft vielleicht, Se dois, wenn man zweit, wenn man zweit, tambor voltar. drum komm zurück. drum komm zurück. Havia em todos os anos Es gab in all den Jahren Es gab in all den Jahren algum tempo agradável, manch schöne Zeit, manch schöne Zeit, onde estávamos completamente feliz; wo wir restlos glücklich waren; wo wir restlos glücklich waren; Eu ainda posso ver hoje, ich seh noch heut, ich seh noch heut, como se você estivesse em pé na minha frente e chorar wie du vor mir stehst und weinst wie du vor mir stehst und weinst com a felicidade, vor lauter Glück, vor lauter Glück, Wirsberg tudo ser como antes alles wirs so sein wie einst, alles wirs so sein wie einst,






Mais tocadas

Ouvir Alexandra Ouvir