What’s been happening in your world? What’s been happening in your world? O que está acontecendo no seu mundo? What have you been up to? What have you been up to? O que você tem feito? I heard that you fell in love I heard that you fell in love Ouvi dizer que você se apaixonou Or near enough Or near enough Ou perto o suficiente I got to tell you the truth… I got to tell you the truth… Eu tenho que te dizer a verdade ... I want to grab both your shoulders and shake, baby I want to grab both your shoulders and shake, baby Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudi, baby Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa) I get the feeling I left it too late, but, baby I get the feeling I left it too late, but, baby Tenho a sensação de que deixei isso muito tarde, mas, baby Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa) If that watch don’t continue to swing If that watch don’t continue to swing Se o relógio não continue a oscilar Or the fat lady fancies having a sing Or the fat lady fancies having a sing Ou a senhora gorda imagina ter um cantar I’ll be here waiting ever so patiently for you to I’ll be here waiting ever so patiently for you to Eu vou estar aqui esperando sempre tão pacientemente para você Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa) Forever isn’t for everyone Forever isn’t for everyone Para sempre não é para todos Is forever for you? Is forever for you? É sempre por você? It sounds like settling down or giving up It sounds like settling down or giving up Soa como se estabelecer ou desistir But it don’t sound much like you, girl But it don’t sound much like you, girl Mas não soa muito parecido com você, garota I want to grab both your shoulders and shake, baby I want to grab both your shoulders and shake, baby Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudi, baby Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa) I get the feeling I left it too late, but, baby I get the feeling I left it too late, but, baby Tenho a sensação de que deixei isso muito tarde, mas, baby Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa) If that watch don’t continue to swing If that watch don’t continue to swing Se o relógio não continue a oscilar Or the fat lady fancies having a sing Or the fat lady fancies having a sing Ou a senhora gorda imagina ter um cantar I’ll be here waiting ever so patiently for you to I’ll be here waiting ever so patiently for you to Eu vou estar aqui esperando sempre tão pacientemente para você Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa) Under a spell, you’re hypnotized (ooooh) Under a spell, you’re hypnotized (ooooh) Sob um feitiço, você está hipnotizado (ooooh) Darling, how could you be so blind? (snap out of it) Darling, how could you be so blind? (snap out of it) Querida, como você pôde ser tão cego? (Pressão fora dela) Under a spell, you’re hypnotized (ooooh) Under a spell, you’re hypnotized (ooooh) Sob um feitiço, você está hipnotizado (ooooh) Darling, how could you be so blind? Darling, how could you be so blind? Querida, como você pôde ser tão cego? I want to grab both your shoulders and shake, baby I want to grab both your shoulders and shake, baby Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudi, baby Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa) I get the feeling I left it too late, but, baby I get the feeling I left it too late, but, baby Tenho a sensação de que deixei isso muito tarde, mas, baby Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa) If that watch don’t continue to swing If that watch don’t continue to swing Se o relógio não continue a oscilar Or the fat lady fancies having a sing Or the fat lady fancies having a sing Ou a senhora gorda imagina ter um cantar I’ll be here waiting ever so patiently for you to I’ll be here waiting ever so patiently for you to Eu vou estar aqui esperando sempre tão pacientemente para você Snap out of it (snap out of it) Snap out of it (snap out of it) Sair dessa (sai dessa)