Is there love, tonight Is there love, tonight É o amor hoje a noite When everyone's dreaming When everyone's dreaming Quando todo mundo está sonhando Of a better life Of a better life Com uma vida melhor In this world In this world Nesse mundo, Divided by fear Divided by fear Dividido pelo medo We've got to believe that We've got to believe that Você tem que acreditar There's a reason we're here There's a reason we're here Que existe uma razão para estarmos aqui Yeah, there's a reason we're here... Yeah, there's a reason we're here... Sim, há uma razão para estarmos aqui Oh, yeah... Oh, yeah... Oh, yeah... Cause these are the days worth living Cause these are the days worth living Porque estes são os dias que estamos vivendo These are the years we're given These are the years we're given E esses são os anos que nos são dados And these are the moments And these are the moments Esses são os momentos These are the times These are the times Essa é a hora Let's make the best out of our lives... Let's make the best out of our lives... Vamos fazer o melhor das nossas vidas See the truth, all around See the truth, all around Veja a verdade por todo lado Our faith can be broken Our faith can be broken Nossa fé não pode ser quebrada Our hands can be bound Our hands can be bound E nossas mãos podem estar atadas But open our hearts But open our hearts Mas abram os seus corações And fill up the emptiness And fill up the emptiness E preencham o vazio With nothing to stop us With nothing to stop us Com nada para nos parar Is it not worth the risk? Is it not worth the risk? Não vale a pena o risco? Yeah, is it not worth the risk?... Yeah, is it not worth the risk?... Sim, não vale a pena correr o risco? No, yeah... No, yeah... Não, yeah Cause these are the days worth living Cause these are the days worth living Porque estes são os dias que estamos vivendo These are the years we're given These are the years we're given E esses são os anos que nos são dados And these are the moments And these are the moments Esses são os momentos These are the times These are the times Essa é a hora Let's make the best out of our lives... Let's make the best out of our lives... Vamos fazer o melhor das nossas vidas And even if hope was shattered And even if hope was shattered E mesmo que a esperança seja desfeita I know it wouldn't matter I know it wouldn't matter Eu sei que isso não importaria Cause these are the moments Cause these are the moments Porque estes sãos os momentos These are the times These are the times Estes são os tempos Let's make the best out of our lives... Let's make the best out of our lives... Vamos fazer o melhor das nossas vidas We can't go on We can't go on Nós não podemos continuar Thinking it's wrong to speak our minds Thinking it's wrong to speak our minds Pensando que não é certo expressar nossa vontade I've got to let out what's inside... I've got to let out what's inside... Eu tenho que deixar isso sair Is there love, tonight Is there love, tonight É o amor hoje a noite When everyone's dreaming When everyone's dreaming Quando todo mundo está sonhando Can we get it right? Can we get it right? Podemos encontrar a solução correta? Yeah, can we get it right?... Yeah, can we get it right?... Sim, podemos pegar a correta? Cause these are the days worth living Cause these are the days worth living Porque estes são os dias que estamos vivendo These are the years we're given These are the years we're given E esses são os anos que nos são dados And these are the moments And these are the moments Esses são os momentos These are the times These are the times Essa é a hora Let's make the best out of our lives... Let's make the best out of our lives... Vamos fazer o melhor das nossas vidas And even if hope was shattered And even if hope was shattered E mesmo que a esperança seja desfeita I know it wouldn't matter I know it wouldn't matter Eu sei que isso não importaria Cause these are the moments Cause these are the moments Porque estes sãos os momentos These are the times These are the times Estes são os tempos Let's make the best out of our lives... Let's make the best out of our lives... Vamos fazer o melhor das nossas vidas Oh, yeah, let's make the best out of our lives... Oh, yeah, let's make the best out of our lives... Oh, sim, vamos fazer o melhor das nossas vidas... Oh, yeah, let's make the best out of our lives... Oh, yeah, let's make the best out of our lives... Oh, sim, vamos fazer o melhor das nossas vidas...