Hey girl, is he everything you wanted in a man? Hey girl, is he everything you wanted in a man? Ei, garota, Ele é tudo o que você queria em um homem? You know I gave you the world You know I gave you the world Você sabe que eu te dei o mundo You had me in the palm of your hand You had me in the palm of your hand Você me teve na palma da sua mão So why your love went away So why your love went away Então porque o amor foi embora? I just can't seem to understand I just can't seem to understand Eu não consigo entender Thought it was me and you babe Thought it was me and you babe Pensei que fosse eu e você, baby Me and you until the end Me and you until the end Eu e você até o fim But I guess I was wrong But I guess I was wrong Mas acho que estava errado Don't want to talk about it Don't want to talk about it Não quero pensar nisso Don't want to think about it Don't want to think about it Não quero falar nisso I'm just so sick about it I'm just so sick about it Eu estou farto disso Can't believe it's ending this way Can't believe it's ending this way Não acredito que está acabando desse jeito Just so confused about it Just so confused about it Tão confuso sobre isso Feeling the blues about it Feeling the blues about it Deprimido sobre isso I just can't do without ya I just can't do without ya Não consigo seguir sem você Tell me is this fair? Tell me is this fair? Me diga: isso é justo? Is this the way it's really going down? Is this the way it's really going down? É desse jeito que vamos acabar? Is this how we say goodbye? Is this how we say goodbye? É desse jeito que vamos dizer adeus? Should've known better when you came around Should've known better when you came around Devia ter desconfiado quando você aproximou That you were gonna make me cry That you were gonna make me cry Que você me faria chorar It's breaking my heart to watch you run around It's breaking my heart to watch you run around Está partindo meu coração te ver indo embora 'Cause I know that you're living a lie 'Cause I know that you're living a lie Porque eu sei que você está vivendo uma mentira That's okay baby 'cause in time you will find... That's okay baby 'cause in time you will find... Mas tudo bem, baby porque com o tempo você vai ver What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around Tudo que vai, roda, roda Comes all the way back around Comes all the way back around E depois volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around Tudo que vai, roda, roda Comes all the way back around Comes all the way back around E depois volta Now girl, I remember everything that you claimed Now girl, I remember everything that you claimed Agora garota, eu lembro de tudo que você alegou You said that you were moving on now You said that you were moving on now Você disse que estava seguindo em frente And maybe I should do the same And maybe I should do the same Talvez eu devesse fazer o mesmo Funny thing about that is Funny thing about that is O engraçado sobre isso é I was ready to give you my name I was ready to give you my name Que eu estava pronto pra te dar meu nome Thought it was me and you, babe Thought it was me and you, babe Pensei que éramos eu e você, baby And now, it's all just a shame And now, it's all just a shame E agora tudo é só uma vergonha And I guess I was wrong And I guess I was wrong Eu acho que estava errado Don't want to talk about it Don't want to talk about it Não quero pensar nisso Don't want to think about it Don't want to think about it Não quero falar nisso I'm just so sick about it I'm just so sick about it Eu estou farto disso Can't believe it's ending this way Can't believe it's ending this way Não acredito que está acabando desse jeito Just so confused about it Just so confused about it Tão confuso sobre isso Feeling the blues about it Feeling the blues about it Deprimido sobre isso I just can't do without ya I just can't do without ya Não consigo seguir sem você Can you tell me is this fair? Can you tell me is this fair? Você consegue me dizer: isso é justo? Is this the way it's really going down? Is this the way it's really going down? É desse jeito que vamos acabar? Is this how we say goodbye? Is this how we say goodbye? É desse jeito que vamos dizer adeus? Should've known better when you came around Should've known better when you came around Devia ter desconfiado quando você aproximou That you were going to make me cry That you were going to make me cry Que você me faria chorar Now it's breaking my heart to watch you run around Now it's breaking my heart to watch you run around Está partindo meu coração te ver indo embora 'Cause I know that you're living a lie 'Cause I know that you're living a lie Porque eu sei que você está vivendo uma mentira That's okay baby 'cause in time you will find That's okay baby 'cause in time you will find Mas tudo bem, baby porque com o tempo você vai ver What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around Tudo que vai, roda, roda Comes all the way back around Comes all the way back around E depois volta What goes around, goes around, goes around What goes around, goes around, goes around Tudo que vai, roda, roda Comes all the way back around Comes all the way back around E depois volta And now you want somebody And now you want somebody E agora você quer alguém To cure the lonely nights To cure the lonely nights Pra curar as noites solitárias You wish you had somebody You wish you had somebody Você deseja ter alguém That could come and make it right That could come and make it right Que poderia chegar e fazer tudo ficar certo But girl I ain't somebody with a lot of sympathy But girl I ain't somebody with a lot of sympathy Mas garota, eu não sou "alguém" eu estou farto de compaixão You'll see You'll see Vê... (What goes around comes back around) (What goes around comes back around) (O que vai, volta) (What goes around comes back around) (What goes around comes back around) (O que vai, volta) (What goes around comes back around) (What goes around comes back around) (O que vai, volta) (What goes around comes back around) (What goes around comes back around) (O que vai, volta) You spend your nights alone You spend your nights alone Você passa suas noites sozinha And he never comes home And he never comes home E ele nunca chega em casa And every time you call him And every time you call him E toda vez que você liga pra ele All you get's a busy tone All you get's a busy tone Tudo o que você consegue ouvir é "ocupado" I heard you found out I heard you found out Ouvi dizer que você percebeu That he's doing to you That he's doing to you Que ele está fazendo com você What you did to me What you did to me O que você fez comigo Ain't that the way it goes Ain't that the way it goes Não é assim que funciona? When you cheated girl When you cheated girl Quando você enganou, garota My heart bleeded girl My heart bleeded girl Meu coração sangrou, garota So it goes without saying that you left me feeling So it goes without saying that you left me feeling E isso sem dizer que você me deixou sofrendo hurt hurt machuca Just a classic case Just a classic case É apenas um caso clássico A scenario A scenario um enredo Tale as old as time Tale as old as time Dizem que é sempre o tempo Girl you got what you deserved Girl you got what you deserved Garota, você teve o que mereceu I thought I told you, baby I thought I told you, baby Eu pensei que eu te disse, baby (What goes around comes back around) (What goes around comes back around) (O que vai, volta) I thought I told you, baby I thought I told you, baby Eu pensei que eu te disse, baby (What goes around comes back around) (What goes around comes back around) (O que vai, volta) I thought I told you, baby I thought I told you, baby Eu pensei que eu te disse, baby (What goes around comes back around) (What goes around comes back around) (O que vai, volta) I thought I told you, baby I thought I told you, baby Eu pensei que eu te disse, baby