×
Original

Annabel

Annabel

How does the dagger feel now when you're on the receiving end? How does the dagger feel now when you're on the receiving end? Como é sentir o punhal agora que você se aproxima do fim? If this is what you call betrayal. If this is what you call betrayal. Se é isso que vocês chamam de traição. Then this is what I call revenge. Then this is what I call revenge. Então é isso que eu chamo de vingança. How could I be so blind? How could I be so blind? Como pude ser tão cego? I guess I fell in love too quickly... I guess I fell in love too quickly... Acho que me apaixonei rápido demais ... But I'm fine. But I'm fine. Mas eu estou bem. Imagine where you'd be now if you only knew. Imagine where you'd be now if you only knew. Imagine onde você estaria agora, se você soubesse. The one you love is the one who's killing you. The one you love is the one who's killing you. O que você ama é aquele que está te matando. I trusted you too much. I trusted you too much. Eu confiei tanto em você.. I know now that I should have kept my eyes wide open. I know now that I should have kept my eyes wide open. Agora eu sei que eu deveria ter mantido meus olhos bem abertos. The first time that we kissed. The first time that we kissed. A primeira vez que nos beijamos. I'll bury you for this. I'll bury you for this. Vou enterrá-la por isso. Just say to me that this time is the last time. Just say to me that this time is the last time. Basta dizer-me que neste momento é a última vez. And I'll pretend that somehow I know we'll be fine. And I'll pretend that somehow I know we'll be fine. E eu vou fingir que de alguma forma eu sei que nós vamos ficar bem. Years spent watching in silence as your illness spilled onto page. Years spent watching in silence as your illness spilled onto page. Anos perdidos assistindo em silencio enquanto sua doença derramava-se sobre a pagina. Those were the last days I spend with you. Those were the last days I spend with you. Esses foram os últimos dias eu passo com você. Before you left, before he came. Before you left, before he came. Antes de você deixar, antes dele vir.. Just say to me that this time is the last time. Just say to me that this time is the last time. Basta dizer-me que neste momento é a última vez. And I'll pretend I'm fine. And I'll pretend I'm fine. E eu vou fingir que estou bem. It is my fault? It is my fault? A culpa é minha? You fell into that illusion you've been living discretely. You fell into that illusion you've been living discretely. Você caiu na ilusão de que você andava vivendo discretamente. Should I blame you in the end? Should I blame you in the end? Devo culpar você no final? Did you ever think the sketches would take over completely? Did you ever think the sketches would take over completely? Você já pensou que os esboços assumiriam completamente? Die! Die! Morra! Just die! Just die! Apenas morra! You are scum! You are scum! Você é um lixo! You are filth! You are filth! Você é uma porcaria! Choke on blood as your knife ends the show! Writhe in pain you thought you'd Choke on blood as your knife ends the show! Writhe in pain you thought you'd Estrangulada até a morte assim como sua faca termina o show!Contorcendo-se de tanta dor que você nunca teria imaginado. never know! never know! Eu não acho que eles escavariam sepulturas perto o I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you! I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you! suficiente do inferno quanto voce gostaria! I handed you a knife and my heart, and now the dream is over.... I handed you a knife and my heart, and now the dream is over.... Entreguei-lhe uma faca e meu coração, e agora o sonho acabou...

Composição: Jake Campbell/Dennis Lee/Shawn Milke/Patrick Thompson





Mais tocadas

Ouvir Alesana Ouvir