Nos presentó tu amiga, Nos presentó tu amiga, Nos apresentou tua amiga, la que dice que adivina futuros por venir la que dice que adivina futuros por venir a que disse que adivinha o que esta por vir no sé qué más decir… te no sé qué más decir… te não sei mais o que dizer .. te sentado del pasillo en una orilla sentado del pasillo en una orilla sentado na beira de uma calçada ¿te acuerdas ya de mi? ¿te acuerdas ya de mi? Voce ja se lembrou de mim ? Regálame la silla, cansada de la esquina Regálame la silla, cansada de la esquina Me de a cadeira, cansada na esquina donde te esperé, donde siempre te esperaba, amor donde te esperé, donde siempre te esperaba, amor onde te esperei, onde sempre te esperava, amor yo puedo regalarte alguna risa yo puedo regalarte alguna risa eu posso de dar algum sorriso y hacer una canción y hacer una canción e fazer uma canção … y un pañuelo de lunares, … y un pañuelo de lunares, ... e um lenço de luares, te regalo tiempo pa’ que te lo pongas te regalo tiempo pa’ que te lo pongas e te dou tempo para que voce se componha y una promesa, niña: si te encuentro un día y una promesa, niña: si te encuentro un día e uma promessa, menina: se te encontro um dia te pienso dar de una te pienso dar de una penso te dar de uma vez todos aquellos besos que te merecías todos aquellos besos que te merecías todos aqueles beijos que voce merecia Por el puente de la esperanza Por el puente de la esperanza pela ponte da esperança buscaba un rinconcito para la risa buscaba un rinconcito para la risa buscava um catinho para a risa pensando que ha valido la pena amarte pensando que ha valido la pena amarte pensando que tem valido a pena te amar pasamos momentos tan flamenquitos pasamos momentos tan flamenquitos passamos mpmentos tao romanticos y vimos rinconcitos pa’ enamorarse y vimos rinconcitos pa’ enamorarse e vimos cantinhos para nos apaixonarmos La calle del pensamiento La calle del pensamiento a rua do pensamento me lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas me lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas me leva a aquela calçada , nao sei se voce se lembra regálame la silla que tiene arte regálame la silla que tiene arte me de a cadeira que tem arte yo paso por tu puerta casi to’ los días yo paso por tu puerta casi to’ los días eu passo pela tua porta quase todos os dias yo paso y tú decides cuando asomarte yo paso y tú decides cuando asomarte eu passo e voce decide quando aparecer … cuando asomarte … cuando asomarte ... quando aparecer Y hasta volvieron de las rimas Y hasta volvieron de las rimas e até voltaram das rimas imágenes jugando, colgás de no sé qué imágenes jugando, colgás de no sé qué imagens brincando, presas a não sei o que seguro que era abril seguro que era abril certo que era abril volvieron todas, todas menos una volvieron todas, todas menos una voltaram todas, todas menos uma que se olvidó de mí que se olvidó de mí que se esqueceu de mim Que el pañuelo es pa’ llorarte Que el pañuelo es pa’ llorarte Que o lenço é pra chorar y no tiene remedio para el que componga y no tiene remedio para el que componga e não tem remédio para se compor si alguna vez te encuentro por mi cobardía si alguna vez te encuentro por mi cobardía se alguma vez te encontro por minha covardia te pienso dar de una te pienso dar de una penso te dar de uma vez todos aquellos besos que te merecías todos aquellos besos que te merecías todos aqueles beijos que voce merecia Por el puente de la esperanza Por el puente de la esperanza pela ponte da esperança buscaba un rinconcito para la risa buscaba un rinconcito para la risa buscava um cantinhopara a risa pensando que ha valido la pena amarte pensando que ha valido la pena amarte pensando que tem valido a pena te amar pasamos momentos tan flamenquitos pasamos momentos tan flamenquitos passamos momentos tão romaticos y vimos rinconcitos pa’ enamorarse y vimos rinconcitos pa’ enamorarse e vimos catinhos para nos apaixonarmos La calle del pensamiento La calle del pensamiento a rua do pensamento me lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas me lleva a aquella orilla, no sé si te acuerdas me leva a aquela calçada, não sei se voce se lembra regálame la silla que tiene arte regálame la silla que tiene arte me de a cadeira que tem arte yo paso por tu puerta casi to’ los días yo paso por tu puerta casi to’ los días eu passo pela tua porta quase todos os dias yo paso y tú decides cuando asomarte yo paso y tú decides cuando asomarte eu passo e voce decide quando aparecer.