La frontera es tu imaginación La frontera es tu imaginación a fronteira é sua imaginação De momento sólo soy terrícola, De momento sólo soy terrícola, o momento só sou terráqueo ni español, ni europeo, ni latino ni flamenco, ni siquiera occidental. ni español, ni europeo, ni latino ni flamenco, ni siquiera occidental. Nem espanhol, nem europeu, nem latino, nem flamenco, nem mesmo ocidental. Sólo soy un terrícola que sueña con ser lunático, Sólo soy un terrícola que sueña con ser lunático, Só sou um terráqueo que sonha com ser lunático, y aunque seguro que jamás llego a ser marciano, y aunque seguro que jamás llego a ser marciano, E ainda que com a certeza que jamais chegarei a ser marciano, Cuando sea espíritu seré espacio. Cuando sea espíritu seré espacio. Quando for espírito serei espaço Y si veo que el infinito me agobia Y si veo que el infinito me agobia E se vejo que o infinito me angustia, echaré un vistazo en uno de esos agujeros negros echaré un vistazo en uno de esos agujeros negros Darei uma olhada em um desses buracos negros que dicen que hasta la luz se traga que dicen que hasta la luz se traga Onde dizem que até a luz é tragada Mi ayer, mi verdad, mis principios Mi ayer, mi verdad, mis principios Meu ontem, minha verdade, meus princípios vienen y van y se van cada vez por más tiempo vienen y van y se van cada vez por más tiempo Vêm e vão e se vão cada vez por mais tempo Pero cuando sea espíritu seré fácil, Pero cuando sea espíritu seré fácil, Mas quando for espírito serei fácil, Y si veo que el infinito me agobia te llamaré o me llamarás... Y si veo que el infinito me agobia te llamaré o me llamarás... E se vejo que o infinito me angustia,Te chamarei ou me chamará, Echaremos juntos un vistazo en uno de esos agujeros negros Echaremos juntos un vistazo en uno de esos agujeros negros Daremos juntos uma olhada em um desses buracos negros que dicen que hasta la luz se traga. que dicen que hasta la luz se traga. Onde dizem que até a luz é tragada Pero yo cuando muera, Pero yo cuando muera, Mas eu quando morrer, Cuando sea espíritu seré espacio Cuando sea espíritu seré espacio quando for espírito serei espaço Cuando sea espíritu seré espacio Cuando sea espíritu seré espacio quando for espírito serei espaço Y ya no tendré que pararme en tu frontera, Y ya no tendré que pararme en tu frontera, E já não terei que parar na sua fronteira Y ya no podrán hacerme más daño... Y ya no podrán hacerme más daño... E já não poderão me fazer mais dano Cuando sea espíritu seré espacio, seré espacio... Cuando sea espíritu seré espacio, seré espacio... Quando for espírito serei espaço, serei espaço