×
Original Corrigir

Al Olvido Invito Yo

Ao ouvido convido eu

Ella descubrió Ella descubrió Ela descobriu que el paraíso es en el callejón. que el paraíso es en el callejón. que o paraíso é no beco No se aguantaba el cariño. No se aguantaba el cariño. Não aguentava o carinho. Y él correspondió Y él correspondió E ele correspondeu cantándole las serenatas que hablan cantándole las serenatas que hablan cantado-lhe as serenatas que falam de cosas que faltan, de cosas que faltan, de coisas que faltam, de cosas por hacer... de cosas por hacer... de coisas por fazer... Canciones, con perdón, de amor. Canciones, con perdón, de amor. Canções, comperdão, de amor. Pero antes del amanecer Pero antes del amanecer Mas antes do amanhecer la calma se rompió. la calma se rompió. A calma se rompeu. En la ventana estaban tres (tres): En la ventana estaban tres (tres): Na janela estavam três (três): ella, la luna y un tipo grandón ella, la luna y un tipo grandón Ela, a lua e um tipo grandão que le despeinaba las alas. que le despeinaba las alas. que lhe dava asas.. No me va a creer No me va a creer Não vai me acreditar diciéndole que el bronceado de luna diciéndole que el bronceado de luna dizendo-lhe que o bronxeado da lua es lo que te te delata. es lo que te te delata. é o 1º que te delata. ¿Has visto alguna vez ¿Has visto alguna vez iu alguma vez a una mujer herida y sin dios? a una mujer herida y sin dios? uma mulher ferida e sem deus? Arranca el grito de lo más profundo de su dolor: Arranca el grito de lo más profundo de su dolor: Arranca o grito da mais profunda dor: Puede que me dés Puede que me dés Pode que me dê el trago más amargo de tu copa de adiós, el trago más amargo de tu copa de adiós, o trago mais amargo do seu copo de adeus, pero llévate tu lástima de mi callejón, pero llévate tu lástima de mi callejón, mas leve sua lástima de minha rua, que al olvido invito yo. que al olvido invito yo. que ao olvido convido eu. Puede... Puede que me dés Puede... Puede que me dés Pode... Pode que me dê el trago más amargo de tu copa de adiós, el trago más amargo de tu copa de adiós, o trago mais amargo do seu copo de adeus, pero llévate lejos tu lástima de mi callejón, pero llévate lejos tu lástima de mi callejón, mas leve sua lástima de minha rua, porque al olvido invito. porque al olvido invito. que ao olvido convido eu. Al olvido... Olvídalo... Al olvido... Olvídalo... Ao ouvido... esqueça-o... Al olvido invito yo. Al olvido invito yo. Ao ouvido convido eu. Pero pa' contarlo bien Pero pa' contarlo bien Mas para contr-lhe bem hay un borracho que vive en la barra de un bar hay un borracho que vive en la barra de un bar Há um bêbado que vive na sargeta de um bar y por un trago te canta: y por un trago te canta: e por um trago canta: "A mi parecer "A mi parecer "Ao meu parecer siguen haciendo muy anchas siguen haciendo muy anchas seguem fazendo muitas anchas las tristes ventanas". las tristes ventanas". as tristes ventanas". A la hora que se fue A la hora que se fue A hora que se foi quedó en silencio el callejón; quedó en silencio el callejón; Ficou em silêncio o beco; subí sobre el muro y le grité: subí sobre el muro y le grité: subi sobre o muro e gritei: Puede que me dés Puede que me dés Pode que me dê el trago más amargo de tu copa de adiós, el trago más amargo de tu copa de adiós, o trago mais amargo do seu copo de adeus, pero llévate tu lástima de mi callejón pero llévate tu lástima de mi callejón mas leve sua lástima de minha rua, porque al olvido invito yo. porque al olvido invito yo. que ao olvido convido eu. Puede... Puede que me dés Puede... Puede que me dés Pode... Pode que me dê el trago más amargo de tu copa de adiós, el trago más amargo de tu copa de adiós, o trago mais amargo do seu copo de adeus, pero llévate tu lástima, tus reproches y tu maldito adiós, pero llévate tu lástima, tus reproches y tu maldito adiós, mas leve sua lástima de minha rua, porque al olvido invito yo. porque al olvido invito yo. que ao olvido convido eu. Al olvido... Olvídalo... Al olvido... Olvídalo... Ao ouvido... esqueça-o... Al olvido invito yo. Al olvido invito yo. Ao ouvido convido eu.

Composição: Alejandro Sanz





Mais tocadas

Ouvir Alejandro Sanz Ouvir