×
Original Corrigir

Too Good To Be True

Demasiado bueno para ser verdad

In a sixty-eigtht camero a little girl, and big four lanes In a sixty-eigtht camero a little girl, and big four lanes En un Camero sesenta y eigtht una niña pequeña, y grandes cuatro carriles Oh, she's flying like an arrow out across the Pontchartrain Oh, she's flying like an arrow out across the Pontchartrain Oh, ella está volando como una flecha a través de la Pontchartrain To a man down in New Orleans, says he loves her eyes of blue To a man down in New Orleans, says he loves her eyes of blue A un hombre en Nueva Orleans, dice que ama a sus ojos de azul Swears she'll never want for nothing, he shounds too good to be true Swears she'll never want for nothing, he shounds too good to be true Jura que nunca lo quiero para nada, shounds demasiado bueno para ser verdad She's dreaming of the parties, he's sure to take her to She's dreaming of the parties, he's sure to take her to Ella sueña con las partes, es seguro que la llevará a And all the big white houses down on St Charles Avenue And all the big white houses down on St Charles Avenue Y todas las grandes casas de blanca a lo largo de la avenida San Carlos Well, she twenty-one in May, to shake the small down blues Well, she twenty-one in May, to shake the small down blues Bueno, veintiuna de mayo, para sacudir la tristeza por pequeñas She knows right where she's heading and it's too good to be true She knows right where she's heading and it's too good to be true Ella sabe bien donde se dirige y es demasiado bueno para ser verdad Take the heart, it's an easy victim for and old silver tongue Take the heart, it's an easy victim for and old silver tongue Quitaré el corazón, es una víctima fácil para la lengua y plata vieja And they always seem to pick them, innocent and young And they always seem to pick them, innocent and young Y siempre parece que recogerlos, inocente y joven The don't know there ain't no shortcut on the road to happiness The don't know there ain't no shortcut on the road to happiness El no sabe que no hay atajos en el camino a la felicidad They don't know the simple rule, if it sounds too good to be true They don't know the simple rule, if it sounds too good to be true No saben la regla simple, si suena demasiado bueno para ser verdad It probably is It probably is Es probable que se As she can see those city lights she should be full of hope As she can see those city lights she should be full of hope Como se puede ver las luces de la ciudad que debería estar lleno de esperanza Suddenly she hears her daddy and the last words that he spoke Suddenly she hears her daddy and the last words that he spoke De repente se oye a su papá y las últimas palabras que pronunció Sister, always be a good girl, please remember this Sister, always be a good girl, please remember this Hermana, siempre ser una niña buena, por favor recuerden esto I don't care what he's telling you, if it sounds too good to be true I don't care what he's telling you, if it sounds too good to be true No me importa lo que te está diciendo, si suena demasiado bueno para ser verdad It probably is It probably is Es probable que se A tender hearts an easy victim for an old silver tongue A tender hearts an easy victim for an old silver tongue Un corazón tierno en una víctima fácil para una lengua de plata vieja And they always seem to pick them, innocent and young And they always seem to pick them, innocent and young Y siempre parece que recogerlos, inocente y joven The don't know there ain't no shortcut on the road to happiness The don't know there ain't no shortcut on the road to happiness El no sabe que no hay atajos en el camino a la felicidad They don't know the simple rule, if it sounds too good to be true They don't know the simple rule, if it sounds too good to be true No saben la regla simple, si suena demasiado bueno para ser verdad It probably is It probably is Es probable que se They don't know the simple rule, if it sounds too good to be true They don't know the simple rule, if it sounds too good to be true No saben la regla simple, si suena demasiado bueno para ser verdad It probably is It probably is Es probable que se In a sixty-eigtht camero, a little girl, and big four lanes In a sixty-eigtht camero, a little girl, and big four lanes En un Camero sesenta y eigtht, una niña pequeña, y grandes cuatro carriles Well, she's flying like an arrow across the Pontchartrain Well, she's flying like an arrow across the Pontchartrain Bueno, ella está volando como una flecha a través de la Pontchartrain

Composição: Larry Cordle/Leslie Satcher





Mais tocadas

Ouvir Alecia Nugent Ouvir