Il est un chemin Il est un chemin Ele é um caminho Masque qui s'efface Masque qui s'efface Uma máscara que desaparece A la lisière A la lisière No limite Des cyprès argents Des cyprès argents Dos ciprestes prateados Je lasserai ce soir Je lasserai ce soir Esta noite será cansativa Les sirènes envoûtantes Les sirènes envoûtantes As sirenes hipnotizantes Et les astres m'y guider Et les astres m'y guider E as estrelas me guiarão De leur triste chant De leur triste chant Com sua música triste Mes parcelles non humanes Mes parcelles non humanes Minhas tramas não humanas Se mélent au cœur Se mélent au cœur Misturadas no coração De l'eau bleue qui sommeille De l'eau bleue qui sommeille Com a latente água azul Dans les jardins de minuit Dans les jardins de minuit Nos Jardins da meia-noite Où s'est arrété le temps Où s'est arrété le temps Onde o tempo parou Instinct spirituel Instinct spirituel Instinto espiritual Donne-moi la force Donne-moi la force Me dê força D'embrasser D'embrasser Com um beijo Les rigueurs de ce monde Les rigueurs de ce monde Dos rigores deste mundo Rêves éveillés Rêves éveillés Sonhando acordado Donnez-moi le courage Donnez-moi le courage Me dê coragem D'accueiller pleinement D'accueiller pleinement Para dar as boas vindas La lumière autant que l'ombre La lumière autant que l'ombre Tanto á luz quanto á sombra Dans les jardins de minuit Dans les jardins de minuit Nos jardins da meia-noite Les arbres s'élancent Les arbres s'élancent As árvores estão correndo Vers des lunes recueillies Vers des lunes recueillies Em direção às luas recolhidas Dans les jardins de minuit Dans les jardins de minuit Nos jardins da meia-noite Des géants s'élèvant Des géants s'élèvant Gigantes estão se levantando Au vent déchirant la nuit Au vent déchirant la nuit E o vento está rasgando a noite