Fourteen years Fourteen years Quatorze anos thirty minutes thirty minutes trinta minutos fifteen seconds I've fifteen seconds I've quinze segundos que eu tenho held this grudge held this grudge guardado rancor Eleven songs Eleven songs Onze canções four full journals four full journals quatro diários cheios thoughts of punishment thoughts of punishment pensamentos de castigo I've expended I've expended Eu gastei Not in contact Not in contact Sem contato not a letter not a letter Sem uma carta such communication such communication tal comunicação telepathic telepathic telepática you've been vilified you've been vilified você foi caluniado used as fodder used as fodder usado como forragem you deserve a piece you deserve a piece você merece um pedaço of every record of every record de cada álbum But who's it hurting now? But who's it hurting now? Mas quem isto está ferindo agora? Who's the one that's stuck? Who's the one that's stuck? Quem é que está preso? Who's it torturing now Who's it torturing now Quem isto está torturando agora with an antique knot in her stomach? with an antique knot in her stomach? com um nó antigo em seu estômago? I want to be big and let go I want to be big and let go Eu quero ser grande e me livrar of this grudge that's grown old of this grudge that's grown old deste rancor que vem ficando velho all this time I've not known all this time I've not known todo esse tempo que eu não soube how to rest this bygone how to rest this bygone como descansar este passado I wanna be soft and resolved I wanna be soft and resolved Eu quero ser suave e resolvida clean of slate and released clean of slate and released Limpa como uma lousa e libertada I wanna forgive for the both of us I wanna forgive for the both of us Eu quero perdoar por nós dois Like an abandoned house Like an abandoned house Como uma casa abandonada dusty covered dusty covered coberta de poeira furniture furniture mobília still intact still intact ainda intacta If I visit it now If I visit it now Se eu a visitar agora will I simply re-live it will I simply re-live it Eu irei reviver isto simplesmente somehow gratuitous somehow gratuitous de alguma maneira gratuita? But who's still aching now? But who's still aching now? Mas quem ainda sente dores agora? Who's tired of her own voice? Who's tired of her own voice? Quem está cansada da própria voz? Who is it weighing down Who is it weighing down Quem está perdendo peso? With no gift from time of said healing With no gift from time of said healing Sem presente do tempo para curar a fala I want to be big and let go I want to be big and let go Eu quero ser grande e me livrar of this grudge that's grown old of this grudge that's grown old deste rancor que vem ficando velho all this time I've not known all this time I've not known todo esse tempo que eu não soube how to rest this bygone how to rest this bygone como descansar este passado I wanna be soft and resolved I wanna be soft and resolved Eu quero ser suave e resolvida clean of slate and released clean of slate and released Limpa como uma lousa e libertada I wanna forgive for the both of us I wanna forgive for the both of us Eu quero perdoar por nós dois Maybe as I cut the cord Maybe as I cut the cord Talvez assim que eu cortar a corda veils will lift from my eyes veils will lift from my eyes véus erguerão de meus olhos Maybe as I lay this to rest Maybe as I lay this to rest Talvez assim que eu pôr isto para descansar dead weight off my shoulders will rise dead weight off my shoulders will rise Este peso irá sair dos meus ombros Here I sit Here I sit Aqui eu me sento much determined much determined muito determinada ever ill-equipped ever ill-equipped sempre pouco-equipada to draw this curtain to draw this curtain para puxar esta cortina how this has entertained how this has entertained como isto entreteve validated validated validado and has served me well and has served me well e me serviu bem ever the victim ever the victim sempre a vítima But who's done whining now? But who's done whining now? Mas quem acaba choramingando agora? Who's ready to put down Who's ready to put down Que está pronto para derrubar this load I've carried longer than I had cared to remember this load I've carried longer than I had cared to remember esta carga que eu carreguei muito mais tempo que eu tinha me preocupado de lembrar? I want to be big and let go I want to be big and let go Eu quero ser grande e me livrar of this grudge that's grown old of this grudge that's grown old deste rancor que vem ficando velho For the life of me I've not known For the life of me I've not known Durante minha vida e eu não soube how to rest this bygone how to rest this bygone como descansar este passado I wanna be soft and resolved I wanna be soft and resolved Eu quero ser suave e resolvida clean of slate and released clean of slate and released Limpa como uma lousa e libertada I wanna forgive for the both of us I wanna forgive for the both of us Eu quero perdoar por nós dois