×
Original Espanhol Corrigir

The Weekend Song (i Don't Know)

A Canção do Fim de Semana (Eu Não Sei)

Monday morning is not Monday morning 'till Taylor has his coffee Monday morning is not Monday morning 'till Taylor has his coffee Segunda de manhã não é segunda de manhã até Taylor tomar seu café Friday night is not Friday night 'till Jessie leaves the room sweaty Friday night is not Friday night 'till Jessie leaves the room sweaty Sexta à noite não é sexta à noite até Jessie deixar seu quarto suado Tuesday morning is not Tuesday morning 'till Nick has his talk with his son Tuesday morning is not Tuesday morning 'till Nick has his talk with his son Terça de manhã não é terça de manhã até Nick ter falado com seu filho Thursday night is not Thursday night 'till Chris has sex with his bass Thursday night is not Thursday night 'till Chris has sex with his bass Quinta à noite não é quinta à noite até Chris fazer sexo com a chefe Come on to the Weekend Come on to the Weekend Vamos ao fim de semana 'Cause the Weekend I'll get by 'Cause the Weekend I'll get by Porque ao fim de semana eu sobreviverei Hold off 'till the Weekend Hold off 'till the Weekend Agüente até o sim de semana 'Cause there's too much time bein' merrily nice guys 'Cause there's too much time bein' merrily nice guys Porque há muito tempo sendo passado com alegria, pessoal Tuesday morning is Wednesday afternoon when you cry all night Tuesday morning is Wednesday afternoon when you cry all night Terça de manhã é quarta à tarde quando você chora toda a noite Wednesday early we fall into what I'll Phil-a-del-ph-i-a Wednesday early we fall into what I'll Phil-a-del-ph-i-a Quarta cedo nós caímos no que eu vou Fi-la-del-fia Thursday morning is not Thursday morning 'till one of us says Thursday morning is not Thursday morning 'till one of us says Quinta de manhã não é quinta de manhã até um de nós dizermos How's your life How's your life Como vai a sua vida? How's your life? How's your life? Como vai a sua vida? Yeah how's your life Yeah how's your life É, como vai a sua vida? How's your life? How's your life? Como vai a sua vida? Come on to the weekend Come on to the weekend Vamos ao fim de semana 'Cause the weekend I'll get by 'Cause the weekend I'll get by Porque ao fim de semana eu sobreviverei Hold off 'till the weekend Hold off 'till the weekend Agüente até o fim de semana 'Cause there's too much time to think and not much time to cry 'Cause there's too much time to think and not much time to cry Porque há muito tempo para pensar e não há muito tempo para chorar Hold off 'till the weekend Hold off 'till the weekend Agüente até o fim de semana 'Cause the weekend we'll be high 'Cause the weekend we'll be high Porque o fim de semana nós estaremos altos Hold off 'till the weekend Hold off 'till the weekend Agüente até o fim de semana 'Cause we may look tired, but we'll get by 'Cause we may look tired, but we'll get by Pois podemos parecer cansados, mas sobreviveremos What if there were no more mama's boys What if there were no more mama's boys E se não houvesse filhinhos da mamãe What if no one shared their humble appearance What if no one shared their humble appearance E se ninguém compartilhasse sua humilde aparência What there were no consequences What there were no consequences E se não houvesse conseqüências What if there were no more arguments What if there were no more arguments E se não houvesse mais discussões Well that'd be a shame Well that'd be a shame Bem, isso seria uma vergonha And that'd be impossible And that'd be impossible E seria impossível And you would be bored And you would be bored E você ficaria entediado 'Cause you wouldn't want it any other way 'Cause you wouldn't want it any other way Porque você não ia querer de nenhum outro jeito Hold on 'till the weekend Hold on 'till the weekend Agüente até o fim de semana 'Cause the weekend I'll get by 'Cause the weekend I'll get by Porque ao fim de semana eu sobreviverei Hold off 'till the weekend Hold off 'till the weekend Agüente até o fim de semana 'Cause we may look scared, but we're really nice guys 'Cause we may look scared, but we're really nice guys Pois podemos até parecer assustados, mas somos gente boa Hold off 'till the weekend Hold off 'till the weekend Agüente até o fim de semana 'Cause the weekend I'll get high 'Cause the weekend I'll get high Porque no fim de semana ficaremos altos Hold off 'till the weekend Hold off 'till the weekend Agüente até o fim de semana 'Cause we may look strange but we surely will get by 'Cause we may look strange but we surely will get by Pois podemos até parecer estranhos, mas com certeza sobreviveremos What if there were no more mama's boys What if there were no more mama's boys E se não houvesse filhinhos da mamãe What if we all had no thinking together What if we all had no thinking together E se não tivéssemos um pensamento em comum Would that be a shame... Would that be a shame... Isso seria uma pena And that'd be impossible And that'd be impossible E seria impossível 'Cause you would be bored 'Cause you would be bored Pois você ficaria entediado 'Cause you wouldn't want it any other way 'Cause you wouldn't want it any other way Pois você não ia querer de nenhum outro jeito






Mais tocadas

Ouvir Alanis Morissette Ouvir