I've never been this accountable-less and within I've never been this accountable-less and within Nunca he sido tan responsable y dentro de menos- I've never known focuslessness on any form I've never known focuslessness on any form Nunca he conocido a focuslessness en cualquier forma I've never had this lack of ache for dalliance I've never had this lack of ache for dalliance Nunca he tenido esta falta de dolor para el coqueteo To let go and let God in ways I have never even imagined To let go and let God in ways I have never even imagined Para dejar ir y dejar a Dios de una manera que nunca han imaginado I declare a moratorium on things relationship I declare a moratorium on things relationship Declaro una moratoria en relación las cosas I declare a respite from the toils of liaison I declare a respite from the toils of liaison Yo declaro un respiro de las fatigas de enlace I do need a breather from the flavors of entanglement I do need a breather from the flavors of entanglement Sí, necesito un respiro de los sabores del enredo I declare a full time out from all things commitment I declare a full time out from all things commitment Declaro a tiempo completo a partir de todas las cosas el compromiso I've never let my grasp soften fingers like this I've never let my grasp soften fingers like this Yo nunca he dejado mi alcance suavizar los dedos así I've never been careless otherless like autonomy's twin I've never been careless otherless like autonomy's twin Nunca he sido descuidado doble autonomía otherless como el de I declare a moratorium on things relationship I declare a moratorium on things relationship Declaro una moratoria en relación las cosas I declare a respite from the toils of liaison I declare a respite from the toils of liaison Yo declaro un respiro de las fatigas de enlace I do need a breather from the flavors of entanglement I do need a breather from the flavors of entanglement Sí, necesito un respiro de los sabores del enredo I declare a full time out from all things commitment I declare a full time out from all things commitment Declaro a tiempo completo a partir de todas las cosas el compromiso Ah to breathe Ah to breathe Ah para respirar Stop looking outside Stop looking outside Deja de buscar fuera de Stop searching in corners of rooms Stop searching in corners of rooms Deja de buscar en los rincones de las habitaciones Not my business or timing Not my business or timing No es mi negocio o el calendario Ahhh Ahhh Ahhh I've never known freedom from intertwining I've never known freedom from intertwining Nunca he conocido la libertad de entrelazamiento I start again this time for keeps in my skin I'm residing I start again this time for keeps in my skin I'm residing Empiezo de nuevo esta vez para siempre en mi piel yo soy residente I declare a moratorium on things relationship I declare a moratorium on things relationship Declaro una moratoria en relación las cosas I declare a respite from the toils of liaison I declare a respite from the toils of liaison Yo declaro un respiro de las fatigas de enlace I do need a breather from the flavors of entanglement I do need a breather from the flavors of entanglement Sí, necesito un respiro de los sabores del enredo I declare a full time out from all things commitment I declare a full time out from all things commitment Declaro a tiempo completo a partir de todas las cosas el compromiso