I've never been this accountable-less and within I've never been this accountable-less and within Eu nunca fui irresponsável e introspectiva I've never known focuslessness on any form I've never known focuslessness on any form Eu nunca fui descentralizada de nenhuma forma I've never had this lack of ache for dalliance I've never had this lack of ache for dalliance Eu nunca tive insuficiência em sofrimentos por amores, To let go and let God in ways I have never even imagined To let go and let God in ways I have never even imagined Nunca deixei de esquecer e abandonar Deus de formas que eu jamais imaginei I declare a moratorium on things relationship I declare a moratorium on things relationship Eu declaro uma pausa em assuntos de relacionamento I declare a respite from the toils of liaison I declare a respite from the toils of liaison Eu declaro um intervalo das armadilhas de relacoes amorosas I do need a breather from the flavors of entanglement I do need a breather from the flavors of entanglement Eu preciso muito respirar sem o sabor dos romances I declare a full time out from all things commitment I declare a full time out from all things commitment Eu declaro um tempo a todos os compromissos I've never let my grasp soften fingers like this I've never let my grasp soften fingers like this Eu nunca abri mão fácil assim I've never been careless otherless like autonomy's twin I've never been careless otherless like autonomy's twin Eu nunca fui insensível, indiferente como cópia de autonomia I declare a moratorium on things relationship I declare a moratorium on things relationship Eu declaro uma pausa em assuntos de relacionamento I declare a respite from the toils of liaison I declare a respite from the toils of liaison Eu declaro um intervalo das armadilhas de relacoes amorosas I do need a breather from the flavors of entanglement I do need a breather from the flavors of entanglement Eu preciso muito respirar sem o sabor dos romances I declare a full time out from all things commitment I declare a full time out from all things commitment Eu declaro um tempo a todos os compromissos Ah to breathe Ah to breathe Ah, respirar Stop looking outside Stop looking outside Parar de olhar o exterior Stop searching in corners of rooms Stop searching in corners of rooms Parar de procurar nos cantos dos cômodos Not my business or timing Not my business or timing Nao é da minha conta ou do meu feitio Ahhh Ahhh Ahhh I've never known freedom from intertwining I've never known freedom from intertwining Eu nunca soube de liberdade com relacionamento I start again this time for keeps in my skin I'm residing I start again this time for keeps in my skin I'm residing Eu comecarei de novo desta vez na minha pele, onde eu estou I declare a moratorium on things relationship I declare a moratorium on things relationship Eu declaro uma pausa em assuntos de relacionamento I declare a respite from the toils of liaison I declare a respite from the toils of liaison Eu declaro um intervalo das armadilhas de relacoes amorosas I do need a breather from the flavors of entanglement I do need a breather from the flavors of entanglement Eu preciso muito respirar sem o sabor dos romances I declare a full time out from all things commitment I declare a full time out from all things commitment Eu declaro um tempo a todos os compromissos