He's just a singer, a natural born guitar ringer He's just a singer, a natural born guitar ringer Ele é apenas um canto,r Um guitarrista nato de nascença Kind of a clinger to sad old songs Kind of a clinger to sad old songs Uma espécie de seguidor de canções triste antigas He's not a walk-behinder, he's a new note finder He's not a walk-behinder, he's a new note finder Ele não perde tempo, ele é um descobridor de novas notas But his name's a reminder But his name's a reminder Seu nome é uma lembrança Of a blues man that's already gone Of a blues man that's already gone de um homem do blues isso já passou So he started drinkin', took some things that messed up his thinkin' So he started drinkin', took some things that messed up his thinkin' Então ele começou a beber e tomou algumas coisas que bagunçaram seus pensamentos He was sure sinkin' when she came along He was sure sinkin' when she came along Ele estava afundando quando ela apareceu He was alone in the spot light, not too much left in sight He was alone in the spot light, not too much left in sight Ele nasceu sobre os holofotes, sem muito pra deixar por dentro She changed all that one night She changed all that one night Ela mudou tuda naquela noite When she sang him this song When she sang him this song Quando ela cantou esta canção pra ele Hey baby, I love you, Hey baby, I need you Hey baby, I love you, Hey baby, I need you Hey baby eu te amo Hey baby eu preciso de você Hey baby, you ain't got to prove to me Hey baby, you ain't got to prove to me Hey baby você não tem que provar para mim You're some kind of macho man You're some kind of macho man Que é algum tipo de homem macho You've wasted so much of your life You've wasted so much of your life Você perdeu muito de sua vida Runnin' through the dark nights Runnin' through the dark nights Correndo pelas noites escuras Let me shine a little love light Let me shine a little love light Me deixe iluminar um pouco de amor Down on that blues man Down on that blues man No homem dos blues He got so sick from speedin', all the things they said he was needin' He got so sick from speedin', all the things they said he was needin' Ele ficou tão doente de acelerar todas as coisas, eles disseram que ele estava precisando If he was to keep on pleasin' all of his fans If he was to keep on pleasin' all of his fans era continuar a satisfazer todos os seus fãs He got cuffed on dirt roads, he got sued over no shows He got cuffed on dirt roads, he got sued over no shows Ele ficou algemado em estradas de terra, Ele foi processado por não ter comparência She came and took all that old load She came and took all that old load Ela veio e levou tudo o que velho Down off that blues man, and he sang Down off that blues man, and he sang descer desse homem do blues Hey baby, I love you too, Hey baby, I need you Hey baby, I love you too, Hey baby, I need you Hey baby eu te amo, Hey baby eu preciso de você Hey baby, I do get tired of this travelin' band Hey baby, I do get tired of this travelin' band Hey baby, eu me canso desta banda viajando I'm over forty years old now, nights would be cold now I'm over forty years old now, nights would be cold now Eu tenho mais de 40 anos agora, As noites seriam tão frias agora que... If you hadn't stuck it out If you hadn't stuck it out Você não tivesse enchido o coração With this blues man With this blues man desse homem do blues He's over forty years old now, nights would be so cold now He's over forty years old now, nights would be so cold now Eu tenho mais de 40 anos agora, As noites seriam tão frias agora If she hadn't hung around If she hadn't hung around Se ela não tivesse pendurado ao redor With that blues man With that blues man Com esse homem do blues