CAPO 2 CAPO 2 Capo 21 I was fifteen, she was eighteen, I was fifteen, she was eighteen, The prettiest thing I'd ever seen in my life. The prettiest thing I'd ever seen in my life. An' I loved her at first sight. An' I loved her at first sight. Eu tinha quinze anos, ela tinha dezoito anos I found her in Marietta, a town north of Atlanta. I found her in Marietta, a town north of Atlanta. A coisa mais bonita que eu já havia visto em minha vida I brought her home to see my folks, I brought her home to see my folks, Eu a amei à primeira vista They loved her too. They loved her too. Encontrei-a em Marietta, cidade ao norte de Atlanta VERSE 2: VERSE 2: Eu a levei para casa para ver meus pais We were together for a long time, We were together for a long time, Eles também a amaram Thought it would be for all time. Thought it would be for all time. But things change and re-arrange, she had to go. But things change and re-arrange, she had to go. Verso 2 She left me cryin' in '79, an airline pilot in Caroline. She left me cryin' in '79, an airline pilot in Caroline. I was a wreck, can't drive a check: I was a wreck, can't drive a check: Nós ficamos juntos por um bom tempo It broke my heart. It broke my heart. Pensei que seria eterno <R> <R> Mas as coisas mudam e se rearranjam, Ela teve que ir My first love was an older woman. My first love was an older woman. Ela me deixou chorando em 79, um piloto de avião, em Carolina There's been many since, There's been many since, Eu era um desastre, não podia dirigir uma seleção But there'll never be another. But there'll never be another. Isso me partiu o coração Built in nineteen fifty-five, snowshoe white, overdrive, Built in nineteen fifty-five, snowshoe white, overdrive, I should've never sold her, I'll always love her, I should've never sold her, I'll always love her, Meu primeiro amor foi uma mulher mais velha She was mine.</R> She was mine.</R> Já teve muitas desde então SOLO: SOLO: Mas nunca haverá outra VERSE 3: VERSE 3: Criada em 1955, branca como a neve, esgotada Years went by, teardrops dried; Years went by, teardrops dried; Eu nunca deveria tê-la vendido, eu sempre vou amá-la I got her back, I was surprised. I got her back, I was surprised. Ela era minha In '93, a gift to me on Christmas Eve. In '93, a gift to me on Christmas Eve. Solo We were both older, so I restored her. We were both older, so I restored her. Verso 3 Could've sold her, for alot more. Could've sold her, for alot more. But I will never, she's mine forever, But I will never, she's mine forever, Anos se passaram, as lágrimas secaram Until I go. Until I go. Eu a conquistei de volta, fiquei surpreso <R> <R> Em '93, um presente para mim na véspera do Natal My first love was an older woman. My first love was an older woman. Nós dois estávamos mais velhos, então eu dei-lhe uma reformada There's been many since, There's been many since, Poderia tê-la vendido por muito mais But there'll never be another. But there'll never be another. Mas eu nunca farei isso, é minha para sempre Built in nineteen fifty-five, snowshoe white, overdrive, Built in nineteen fifty-five, snowshoe white, overdrive, Até que eu me vá I should've never sold her, I'll always love her, I should've never sold her, I'll always love her, She was mine.</R> She was mine.</R> Meu primeiro amor foi uma mulher mais velha I'll never sell her, she's mine forever, I'll never sell her, she's mine forever, Já teve muitas desde então I love her so. I love her so. Mas nunca haverá outra Criada em 1955, branca como a neve, esgotada