On a morning from a Bogart movie On a morning from a Bogart movie Numa manhã de um filme de Bogart In a country where they turn back time In a country where they turn back time Num país onde eles voltam o tempo You go strolling through the crowd like Peter Lorre You go strolling through the crowd like Peter Lorre Você vagueia pela multidão como Peter Lorre Contemplating a crime Contemplating a crime Contemplando um crime She comes out of the sun in a silk dress running She comes out of the sun in a silk dress running Ela aparece do sol num vestido de seda, correndo Like a watercolor in the rain Like a watercolor in the rain Como uma aquarela na chuva Don't bother asking for explanations Don't bother asking for explanations Não se preocupe em pedir explicações She'll just tell you that she came She'll just tell you that she came Ela apenas lhe dirá que ela veio In the year of the cat In the year of the cat No ano do gato She doesn't give you time for questions She doesn't give you time for questions Ela não lhe dá tempo para perguntas As she locks up your arm in hers As she locks up your arm in hers Enquanto ela trava o seu braço nela And you follow 'till your sense of which direction And you follow 'till your sense of which direction E você segue até que o sendo de qual direção Completely disappears Completely disappears Desaparece completamente By the blue tiled walls near the market stalls By the blue tiled walls near the market stalls Pelos muros ladrilhados azuis perto das barracas do mercado There's a hidden door she leads you to There's a hidden door she leads you to Há uma porta escondida para a qual ela te conduz These days, she says, I feel my life These days, she says, I feel my life Esses dias, ela diz, eu sinto a minha vida Just like a river running through Just like a river running through apenas como um rio correndo através The year of the cat The year of the cat Do ano do gato Well, she looks at you so coolly Well, she looks at you so coolly Bem, ela olha em você tão calmamente And her eyes shine like the moon in the sea And her eyes shine like the moon in the sea E os os olhos dela brilha como a lua no oceano She comes in incense and patchouli She comes in incense and patchouli Ela chega em incenso e patchouli So you take her, to find what's waiting inside So you take her, to find what's waiting inside então você a toma, para encontrar o que está esperando por dentro The year of the cat The year of the cat O ano do gato Well morning comes and you're still with her Well morning comes and you're still with her Bem, a manhã chega e você ainda está com ela And the bus and the tourists are gone And the bus and the tourists are gone E os ônibus e os turistas se foram And you've thrown away your choice and lost your ticket And you've thrown away your choice and lost your ticket E você atirou longe a chance e perdeu a sua passagem So you have to stay on So you have to stay on Então você tem que permanecer But the drumbeat strains of the night remain But the drumbeat strains of the night remain mas as melodias das batidas da noite persistem In the rhythm of the new-born day In the rhythm of the new-born day no ritmo do dia recém-nascido You know sometime you're bound to leave her You know sometime you're bound to leave her Você sabe que algum dia será obrigado a deixá-la But for now you're going to stay But for now you're going to stay mas por agora você vai ficar In the year of the cat In the year of the cat No ano do gato