I guess there's no good reason for livin'... I guess there's no good reason for livin'... Eu acho que não há nenhum bom motivo para viver... But I'll keep on livin' for you, baby... But I'll keep on livin' for you, baby... Mas eu continuarei a viver, por você, querida... There's nothing else to do, babe... There's nothing else to do, babe... Não há nada mais a se fazer, querida... But spend my life holding you and lovin' you... But spend my life holding you and lovin' you... A não ser passar a minha vida te segurando e te amando... Oh... Oh... Oh... If I ask you more than one million times to forgive me... If I ask you more than one million times to forgive me... Se eu te pedir mais de um milhão de vezes para me perdoar... You think of a reason why... You think of a reason why... Você pensa em um motivo... that you should make me cry (don't make me cry)... that you should make me cry (don't make me cry)... para me fazer chorar (não me faça chorar)... walk out and say goodbye away from me... walk out and say goodbye away from me... vá embora e diga adeus para mim... Oh... Oh... Oh... I'm tired of the bright ideas about leavin' me... I'm tired of the bright ideas about leavin' me... Eu estou cansado das suas ideias de me deixar... when you know you ain't goin' nowhere... when you know you ain't goin' nowhere... quando você sabe que você não vai para lugar algum... but here with me... but here with me... além daqui comigo... here with me... here with me... aqui comigo... Let me tell you a thing... Let me tell you a thing... Me deixe te dizer uma coisa... stop and think of just how good I've been to you baby... stop and think of just how good I've been to you baby... pare e pense sobre o quão bom eu tenho sido para você... I'm causin' no trouble for you baby... I'm causin' no trouble for you baby... Eu não estou te causando problema algum querida... this story just can't be true, baby... this story just can't be true, baby... essa história simplesmente não pode ser verdadeira, querida... how can I convince you, baby... how can I convince you, baby... como eu posso te convencer, querida... but just tell you the truth... but just tell you the truth... mas só vou te contar a verdade... I'm livin' for you... givin' for you... waitin' for you... I'm livin' for you... givin' for you... waitin' for you... Eu estou vivendo por você... dando para você... esperando por você... (lemme tell you what I'm doin'...) (lemme tell you what I'm doin'...) (deixe-me te dizer o que eu estou fazendo...) I'm layin' for you... prayin' for you... workin' for you... I'm layin' for you... prayin' for you... workin' for you... Eu estou deitando por você... rezando por você... trabalhando por você... (...livin' my life, I tell you that...) (...livin' my life, I tell you that...) (...vivendo minha vida, eu vou te dizer que...) I'm livin' for you... givin' for you... givin' for you... I'm livin' for you... givin' for you... givin' for you... Eu estou vivendo por você... dando para você... dando para você... layin' for you... prayin' for you... workin' for you... layin' for you... prayin' for you... workin' for you... deitando por você... rezando por você... trabalhando por você... (everything I do I still...) (everything I do I still...) (tudo o que eu faço eu ainda...) do with you... (something to) do with you... do with you... (something to) do with you... faço com você... (alguma coisa para) fazer com você... [Fade] [Fade] [Acaba]