Baby, seasons change but people don't Baby, seasons change but people don't Querida, estações mudam mas pessoas não. And I'll always be waiting in the back room And I'll always be waiting in the back room E eu sempre estarei esperando no quarto dos fundos. I'm boring but overcompensate with I'm boring but overcompensate with Sou entediante, mas compense com as manchetes Headlines and flash, flash, flash photography Headlines and flash, flash, flash photography E com os flash flash flash das fotografias. But don't pretend you ever forgot about me But don't pretend you ever forgot about me Mas não finja que alguma vez já se esqueceu de mim Don't pretend you ever forgot about me Don't pretend you ever forgot about me Não finja que alguma vez já se esqueceu de mim Wouldn't you rather be a widow than a divorcée? Wouldn't you rather be a widow than a divorcée? Você não prefereria ser uma viúva do uma divorciada? Style your wake for fashion magazines Style your wake for fashion magazines Estilize-se para revistas de moda. Widow or a divorcée? Widow or a divorcée? Viúva ou divórciada? Don't pretend, d-d-d-don't pretend Don't pretend, d-d-d-don't pretend Não finja, não finja. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. They say your head can be a prison They say your head can be a prison Diga, sua cabeça pode ser uma prisão. Then these are just conjugal visits Then these are just conjugal visits Então essas são apenas visitas conjugais. People will dissect us 'till People will dissect us 'till As pessoas vão nos dessecar This doesn't mean a thing anymore This doesn't mean a thing anymore Até que isso não significa coisa nenhuma. Don't pretend you ever forgot about me Don't pretend you ever forgot about me Não finja que alguma vez já se esqueceu de mim Don't pretend you ever forgot about me Don't pretend you ever forgot about me Não finja que alguma vez já se esqueceu de mim Wouldn't you rather be a widow than a divorcée? Wouldn't you rather be a widow than a divorcée? Você não prefereria ser uma viúva do que um divórcio? Style your wake for fashion magazines, ohhh Style your wake for fashion magazines, ohhh Estilize-se para revistas de moda. Widow or a divorcée? Widow or a divorcée? Viúva ou divorcio? Don't pretend, d-d-d-don't pretend Don't pretend, d-d-d-don't pretend Não finja, não finja. We do it in the dark with smiles on our faces We do it in the dark with smiles on our faces Nós transamos no escuro com sorrisos em nossos rostos. We're dropped and well concealed in secret places, woah We're dropped and well concealed in secret places, woah Nós estamos presos e bem escondidos em lugares secretos. (whoa) We do it in the dark with smiles on our faces We do it in the dark with smiles on our faces Nós transamos no escuro com sorrisos em nossos rostos. We're dropped and well concealed in secret places We're dropped and well concealed in secret places Nós estamos presos e bem escondidos em lugares secretos. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. We do it in the dark with smiles on our faces We do it in the dark with smiles on our faces Nós transamos no escuro com sorrisos em nossos rostos. We're dropped and well concealed in secret places, woah We're dropped and well concealed in secret places, woah Nós estamos presos e bem escondidos em lugares secretos. (whoa) We do it in the dark with smiles on our faces We do it in the dark with smiles on our faces Nós transamos no escuro com sorrisos em nossos rostos. We're dropped and well concealed in secret places We're dropped and well concealed in secret places Nós estamos presos e bem escondidos em lugares secretos. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. With smiles on our faces With smiles on our faces Com sorrisos nos nossos rostos We're dropped and well concealed in secret places We're dropped and well concealed in secret places Nós estamos presos e bem escondidos em lugares secretos. We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. (Don't pretend you ever forgot about me) (Don't pretend you ever forgot about me) (Não finja que alguma vez já se esqueceu de mim) We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo. (Don't pretend you ever forgot about me) (Don't pretend you ever forgot about me) (Não finja que alguma vez já se esqueceu de mim) We don't fight fair We don't fight fair Nós não jogamos limpo.