×
Original Espanhol Corrigir

Sorry, Blame It On Me

Desculpe, Culpe A Mim

As life goes on, I'm starting to learn more and more about responsibility. As life goes on, I'm starting to learn more and more about responsibility. Conforme a vida vai passando, eu começo a aprender mais e mais sobre responsabilidade. And i realize that everything i do is affecting the people around me. And i realize that everything i do is affecting the people around me. E percebo que tudo aquilo que eu faço atinge as pessoas ao meu redor So i want to take this time out to apologize for things that i've done, So i want to take this time out to apologize for things that i've done, Então eu quero aproveitar esse tempo para me desculpar pelas coisas que eu fiz. Things that haven't occurred yet, Things that haven't occurred yet, Coisas que não ocorreram ainda And things that they don't want to take responsibility for. And things that they don't want to take responsibility for. E coisas pelas quais eles não querem ter responsabilidade. I'm sorry for the times that i left you home I'm sorry for the times that i left you home Desculpe-me pelas vezes em que eu te deixei em casa I was on the road and you were alone I was on the road and you were alone Eu estava na estrada e você estava sozinha I'm sorry for the times that i had to go I'm sorry for the times that i had to go Desculpe-me pelas vezes que eu tive que ir I'm sorry for the fact that i did not know I'm sorry for the fact that i did not know Desculpe-me pelo fato de eu não saber That you were sitting home just wishing we That you were sitting home just wishing we Que você estava sentada em casa apenas desejando que Could go back to when it was just you and me Could go back to when it was just you and me Nós pudéssemos voltar pra quando era apenas você e eu. I'm sorry for the times i would neglect I'm sorry for the times i would neglect Desculpe-me pelas vezes que eu negligenciei I'm sorry for the times i disrespect I'm sorry for the times i disrespect Desculpe-me pelas vezes que eu desrespeitei I'm sorry for the wrong things that i've done I'm sorry for the wrong things that i've done Desculpe-me pelas coisas erradas que eu fiz I'm sorry i'm not always there for my sons I'm sorry i'm not always there for my sons Desculpe-me por não estar sempre presente para meus filhos I'm sorry for the fact that i'm not aware I'm sorry for the fact that i'm not aware Desculpe-me pelo fato de eu não estar ciente That you can't sleep at night when i am not there That you can't sleep at night when i am not there Que você não consegue dormir à noite quando eu não estou lá Because i'm in the streets like everyday Because i'm in the streets like everyday Porque eu estou nas ruas como todos os dias I'm sorry for the things that i did not say I'm sorry for the things that i did not say Desculpe-me pelas coisas que eu não disse And how you are the best thing in my world And how you are the best thing in my world E como você é a melhor coisa do meu mundo And how i'm so proud to call you my girl And how i'm so proud to call you my girl E como eu tenho orgulho de te chamar de minha garota (Chrous) (Chrous) Refrão: I understand that there's some problems I understand that there's some problems Eu entendo que há alguns problemas And i'm not too blind to know And i'm not too blind to know E eu não sou tão cego pra saber All the pain you kept inside you All the pain you kept inside you Toda a dor que você guardou dentro de você Even though you might not show Even though you might not show Mesmo que você não demonstre If i can't apologize for being wrong If i can't apologize for being wrong Se eu não puder me desculpar por agir errado Then it's just a shame on me Then it's just a shame on me Então é uma vergonha para mim I'll be the reason for your pain I'll be the reason for your pain Eu serei a razão da sua dor And you can put the blame on me And you can put the blame on me E você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim Said, you can put the blame on me Said, you can put the blame on me Disse que você pode botar a culpa em mim Said, you can put the blame on me Said, you can put the blame on me Disse que você pode botar a culpa em mim Said, you can put the blame on me Said, you can put the blame on me Disse que você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim I'm sorry for the things that he put you through I'm sorry for the things that he put you through Desculpe-me pelas coisas que ele te fez passar And all the times you didn't know what to do And all the times you didn't know what to do E por todas as vezes que você não sabia o que fazer I'm sorry that you had to go and sell those bags I'm sorry that you had to go and sell those bags Desculpe-me por você ter tido que vender aquelas bolsas Just trying to stay busy until you heard from dad Just trying to stay busy until you heard from dad Apenas tentando se manter ocupado até você receber notícias do papai When you would rather be home with all your kids When you would rather be home with all your kids Quando você preferiria fica em casa com todos os seus filhos As one big family with love and bliss As one big family with love and bliss Como UMA grande família com amor e felicidade And even though pops treated us like kings And even though pops treated us like kings E mesmo o papai tendo nos tratado como reis He got a second wife and you didn't agree He got a second wife and you didn't agree Ele tem uma segunda esposa e você não concordou He got up and left you there all alone He got up and left you there all alone Ele se levantou e deixou você lá sozinha I'm sorry that you had to do it on your own I'm sorry that you had to do it on your own Desculpe-me por você ter tido de fazer tudo por sua conta I'm sorry that i went and added to your grief I'm sorry that i went and added to your grief Desculpe-me por eu aumentado a sua tristeza I'm sorry that your son was once a thief I'm sorry that your son was once a thief Desculpe-me por seu filho ter sido um ladrão no passado I'm sorry that i grew up way to fast I'm sorry that i grew up way to fast Desculpe-me por eu ter crescido rápido I wish i would of listened and not be so bad I wish i would of listened and not be so bad Eu queria ter ouvido e não ser tão ruim I'm sorry that your life turned out this way I'm sorry that your life turned out this way Desculpe-me pela sua vida ter se transformado assim I'm sorry that the feds came and took me away I'm sorry that the feds came and took me away Desculpe-me pelo policiais federais que vieram e me levaram embora (Chrous) (Chrous) Refrão: I understand that there's some problems I understand that there's some problems Eu entendo que há alguns problemas And i'm not too blind to know And i'm not too blind to know E eu não sou tão cego PARA saber All the pain you kept inside you All the pain you kept inside you Toda a dor que você guardou dentro de você Even though you might not show Even though you might not show Mesmo que você não demonstre If i can't apologize for being wrong If i can't apologize for being wrong Se eu não puder me desculpar por agir errado Then it's just a shame on me Then it's just a shame on me Então é uma vergonha para mim I'll be the reason for your pain I'll be the reason for your pain Eu serei a razão da sua dor And you can put the blame on me And you can put the blame on me E você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim Said, you can put the blame on me Said, you can put the blame on me Disse que você pode botar a culpa em mim Said, you can put the blame on me Said, you can put the blame on me Disse que você pode botar a culpa em mim Said, you can put the blame on me Said, you can put the blame on me Disse que você pode botar a culpa em mim You can put the blame on me You can put the blame on me Você pode botar a culpa em mim I'm sorry that it took so long to see I'm sorry that it took so long to see Desculpe-me por ter demorado tanto tempo para ver What they did wrong, trying to put it on me What they did wrong, trying to put it on me Mas eles estavam muito errados tentando me incriminar I'm sorry that it took so long to speak I'm sorry that it took so long to speak Desculpe-me por ter demorado tanto tempo para falar But i was on tour with gwen stefani But i was on tour with gwen stefani Mas eu estava numa turnê com a Gwen Stefani I'm sorry for the hand that she was dealt I'm sorry for the hand that she was dealt Desculpe-me pela mão que estava dando as cartas And for the embarrassment that she felt And for the embarrassment that she felt E pelo constrangimento que ela sentiu She's just a little young girl tryin to have fun She's just a little young girl tryin to have fun Ele era apenas uma mocinha tentando se divertir But daddy should of never let her out that young But daddy should of never let her out that young Mas papai não deveria tê-la soltado tão jovem I'm sorry for club zen getting shut down I'm sorry for club zen getting shut down Desculpe-me pelo 'Club Zen' ter sido fechado I hope they manage better next time around I hope they manage better next time around Eu espero que da próxima vez eles administrem melhor How was i to know she was underage How was i to know she was underage Como eu poderia saber que ela era menor de idade In a 21 and older club they say In a 21 and older club they say Num clube para maiores de 21?! Why doesn't anybody want to take blame Why doesn't anybody want to take blame Por que ninguém quer assumir a culpa? Verizon backed out, disgracing my name Verizon backed out, disgracing my name A Verizon desistiu, difamando meu nome I'm just a singer trying to entertain I'm just a singer trying to entertain Eu sou apenas um cantor tentar entreter Because i love my fans, i'll take that blame Because i love my fans, i'll take that blame Porque eu amo meu fãs, eu assumirei aquela culpa Even known the blame's on you Even known the blame's on you Mesmo a culpa sendo sua Even known the blame's on you Even known the blame's on you Mesmo a culpa sendo sua Even known the blame's on you Even known the blame's on you Mesmo a culpa sendo sua I'll take that blame from you I'll take that blame from you Eu assumirei a culpa por você And you can put that blame on me And you can put that blame on me E você pode botar a culpa em mim And you can put that blame on me And you can put that blame on me E você pode botar a culpa em mim You can put that blame on me You can put that blame on me Você pode botar a culpa em mim And you can put that blame on me And you can put that blame on me E você pode botar a culpa em mim And you can put that blame on me And you can put that blame on me E você pode botar a culpa em mim And you can put that blame on me And you can put that blame on me E você pode botar a culpa em mim

Composição: Akon





Mais tocadas

Ouvir Akon Ouvir