I am here at the crossroad I am here at the crossroad Eu estou aqui, em uma encruzilhada Where life is heading man I don't know. Where life is heading man I don't know. Não sei para onde a minha vida está indo Should I stay or should I go Should I stay or should I go Eu devo ficar ou devo ir? Becouse anything's better then what I've been through Becouse anything's better then what I've been through Porque tudo é melhor do que o que eu passei What I would give to get sign from up above What I would give to get sign from up above O que eu conseguiria por entrar na minha mente por diversão Letting me know that everything would be Ok Letting me know that everything would be Ok Me dizendo que tudo ficaria bem I wish someone would pull me up from out of the mud I wish someone would pull me up from out of the mud Eu queria que alguém me tirasse da lama Will anyone out there say to me Will anyone out there say to me Quando alguém la fora disser para mim I feel for you I feel for you Eu sinto por você Don't worry because I got you (I got you baby) Don't worry because I got you (I got you baby) Não se preocupe porque eu estou com você Don't trip Don't trip Não viaje Don't stress Don't stress Não se estresse My life seems to be heading.. My life seems to be heading.. Minha vida parece um inferno Over the edge (4x) Over the edge (4x) Em cima do muro (4x) Now everyday that goes by, Now everyday that goes by, Agora cada dia que passa I see things that can make another man cry I see things that can make another man cry Eu vejo coisas que fazem outro homem chorar I'm sitting wondering why I'm sitting wondering why Eu estou sentando, me perguntando por que I can't find that someone to fill in my life I can't find that someone to fill in my life Eu não consigo encontrar aquele alguém que se encaixa na minha vida I was searching, but am it was worth it I was searching, but am it was worth it Eu estava procurando, mas droga, valia a pena And do they ever think I'm good enough for them And do they ever think I'm good enough for them E ela ao menos pensou se eu era bom o suficiente para ela? Despite my suffring I come to loving, Despite my suffring I come to loving, Apesar do meu sofrimento, eu vim para amar, The blessing came when I needed the most The blessing came when I needed the most Que ela estava lá quando eu mais precisei And that's the sign that I recieved from above And that's the sign that I recieved from above E esse é o som que eu recebi de cima, Letting me know that everything would be Ok Letting me know that everything would be Ok Me dizendo que tudo vai ficar bem And that was that something that pulled me out of the mud And that was that something that pulled me out of the mud E ela era aquela pessoa que me tiraria da lama And also was the one that said to me And also was the one that said to me E também aquela que disse pra mim: I feel for you I feel for you Eu sinto por você Don't worry because I got you (I got you baby) Don't worry because I got you (I got you baby) Não se preocupe porque eu estou com você Don't trip Don't trip Não viaje Don't stress Don't stress Não se estresse My life seems to be heading My life seems to be heading Minha vida parece um inferno Over the edge (4x) - it's like I'm heading... Over the edge (4x) - it's like I'm heading... Em cima do muro (4x) é como eu estivesse encabeçando No matter, no matter No matter, no matter Não importa, não importa, How far you fall down How far you fall down Como distante você cai You gotta, you gotta You gotta, you gotta Voce tem, voce tem Be ready to stand up Be ready to stand up Esteja pronto para se levantar I've been through the same things you're going through now I've been through the same things you're going through now Eu fui pelas mesmas coisas pelas que você está passando agora But you've gotta believe in you (2x) But you've gotta believe in you (2x) Mas você tem que acreditar em você I feel for you I feel for you Eu sinto por você Don't worry because I got you (I got you baby) Don't worry because I got you (I got you baby) Não se preocupe porque eu estou com você Don't trip Don't trip Não viaje Don't stress Don't stress Não se estresse My life seems to be heading My life seems to be heading Minha vida parece um inferno Over the edge (4x) - it's like I'm heading... Over the edge (4x) - it's like I'm heading... Em cima do muro (4x) é como eu estivesse encabeçando I feel for you I feel for you Eu sinto por você (I'm here for you) (I'm here for you) Eu estou aqui para você Don't worry because I got you (I need you too, stand up, stand up) Don't worry because I got you (I need you too, stand up, stand up) Não se preocupe porque eu estou com você (Eu o preciso também, se levante, se levante) Don't trip Don't trip Não viaje (I'm here for you) (I'm here for you) Eu estou aqui para você Don't stress (I need you too, stand up, stand up) Don't stress (I need you too, stand up, stand up) Não se estresse (Eu o preciso também, se levante, se levante) My life seems to be heading My life seems to be heading Minha vida parece um inferno Over the edge (4x) - it's like I'm heading... Over the edge (4x) - it's like I'm heading... Em cima do muro (4x) é como eu estivesse encabeçando