I got a dog I got a dog Eu tenho um cachorro And my dog can dance And my dog can dance E meu cachorro pode dançar Just not in public Just not in public Só não em público And not with my friends And not with my friends E não com meus amigos I got a girl I got a girl Eu tenho uma garota And she’s twenty eight And she’s twenty eight E ela tem vinte e oito Now I’m the coolest guy Now I’m the coolest guy Agora eu sou o cara mais legal In all of eighth grade In all of eighth grade Em toda a oitava série I know a kid I know a kid Eu conheço uma criança That you never met That you never met Que você nunca conheceu His dad is rock star His dad is rock star O pai dele é estrela do rock We smoked in his van We smoked in his van Nós fumamos na van dele I know a trick I know a trick Eu conheço um truque Do you wanna see Do you wanna see Você quer ver I can be anything I can be anything Eu posso ser qualquer coisa That I pretend to be That I pretend to be Que eu finjo ser We’ll get outta this We’ll get outta this Nós vamos sair disso We’ll get outta this too We’ll get outta this too Nós vamos sair disso também I’m not proud of this I’m not proud of this Eu não tenho orgulho disso But I’m not proud of the truth But I’m not proud of the truth Mas não tenho orgulho da verdade And if you run from me And if you run from me E se você fugir de mim Then I’ll use my trick on you Then I’ll use my trick on you Então vou usar meu truque com você The truth is that I’m screwed The truth is that I’m screwed A verdade é que sou ferrado I went to France I went to France Eu fui à França And danced in the rain And danced in the rain E dancei na chuva Then told you all about it Then told you all about it Então te contei tudo sobre isso On our first date On our first date No nosso primeiro encontro My dad doesn’t lie My dad doesn’t lie Meu pai não mente So you can’t meet my dad So you can’t meet my dad Então você não pode conhecer meu pai Cause you fell in love Cause you fell in love Porque você se apaixonou With the me that went to France With the me that went to France Com o eu que foi para a França We’ll get outta this We’ll get outta this Nós vamos sair disso We’ll get outta this too We’ll get outta this too Nós vamos sair disso também I’m not proud of this I’m not proud of this Eu não tenho orgulho disso But I’m not proud of the truth But I’m not proud of the truth Mas não tenho orgulho da verdade And if you run from me And if you run from me E se você fugir de mim Then I’ll use my trick on you Then I’ll use my trick on you Então vou usar meu truque com você The truth is that we’re screwed The truth is that we’re screwed A verdade é que estamos ferrados We’ll get out of this We’ll get out of this Nós vamos sair disso Cause I love you I do Cause I love you I do Porque eu te amo, eu amo We’ll get out of this We’ll get out of this Nós vamos sair disso Cause I love you it’s true Cause I love you it’s true Porque eu te amo é verdade And if you’re doubting this And if you’re doubting this E se você está duvidando disso If you’re doubting that I do If you’re doubting that I do Se você está duvidando de que eu amo você Then oh my god I’m screwed Then oh my god I’m screwed Então, meu Deus, estou ferrado