Remember when we all got drunk? Remember when we all got drunk? Lembra quando todos nós ficamos bêbados? I ended up with two broke thumbs I ended up with two broke thumbs Acabei com dois polegares quebrados Oh my God, I felt so dumb Oh my God, I felt so dumb Oh meu Deus, me senti tão idiota Lucky me Lucky me Sorte minha I wrote a song that no one knows I wrote a song that no one knows Eu escrevi uma música que ninguém conhece I played a show and no one showed I played a show and no one showed Eu fiz um show e ninguém apareceu Oh my God, I felt so alone Oh my God, I felt so alone Oh meu Deus, eu me senti tão sozinho Lucky me Lucky me Sorte minha (Woah) when all is going wrong and you're scared as hell (Woah) when all is going wrong and you're scared as hell (Uô) quando tudo está dando errado e você está morrendo de medo (Woah) what you gonna do? Who you gonna tell? (Woah) what you gonna do? Who you gonna tell? (Uô) o que você vai fazer? Pra quem você vai contar? Maybe a hundred bad days made a hundred good stories Maybe a hundred bad days made a hundred good stories Talvez cem dias ruins fizeram cem boas histórias A hundred good stories make me interesting at parties A hundred good stories make me interesting at parties Cem boas histórias me fazem interessante em festas A hundred bad days made a hundred good stories A hundred bad days made a hundred good stories Cem dias ruins fizeram cem boas histórias A hundred good stories make me interesting at parties, yeah A hundred good stories make me interesting at parties, yeah Cem boas histórias me fazem interessante em festas, sim No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você No, I ain't scared of you no more No, I ain't scared of you no more Não, eu não tenho medo de você mais La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você No, I ain't scared of you no more No, I ain't scared of you no more Não, eu não tenho medo de você mais Remember when she broke my heart Remember when she broke my heart Lembra quando ela partiu meu coração Waitin' for the waiter to return my card? Waitin' for the waiter to return my card? Esperando o garçom devolver meu cartão? Right as I let down my guard Right as I let down my guard Bem na hora que eu baixei minha guarda Lucky me Lucky me Sorte minha We had to work a bit more hard We had to work a bit more hard Nós tivemos que trabalhar um pouco mais Only just to get a little bit less far Only just to get a little bit less far Apenas para ficar um pouco menos longe We could laugh about it all tomorrow We could laugh about it all tomorrow Nós poderíamos rir disso tudo amanhã Couldn't we? Couldn't we? Não poderíamos? (Woah) when all is going wrong and you're scared as hell (Woah) when all is going wrong and you're scared as hell (Uô) quando tudo está dando errado e você está morrendo de medo (Woah) what you gonna do? Who you gonna tell? (Woah) what you gonna do? Who you gonna tell? (Uô) o que você vai fazer? Pra quem você vai contar? Maybe a hundred bad days made a hundred good stories Maybe a hundred bad days made a hundred good stories Talvez cem dias ruins fizeram cem boas histórias A hundred good stories make me interesting at parties A hundred good stories make me interesting at parties Cem boas histórias me fazem interessante em festas A hundred bad days made a hundred good stories A hundred bad days made a hundred good stories Cem dias ruins fizeram cem boas histórias A hundred good stories make me interesting at parties, yeah A hundred good stories make me interesting at parties, yeah Cem boas histórias me fazem interessante em festas, sim No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você No, I ain't scared of you no more No, I ain't scared of you no more Não, eu não tenho medo de você mais La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você No, I ain't scared of you no more No, I ain't scared of you no more Não, eu não tenho medo de você mais It goes like this It goes like this É assim No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você A hundred bad days made a hundred good stories A hundred bad days made a hundred good stories Cem dias ruins fizeram cem boas histórias A hundred good stories make me interesting at parties, yeah A hundred good stories make me interesting at parties, yeah Cem boas histórias me fazem interessante em festas, sim No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você A hundred bad days made a hundred good stories A hundred bad days made a hundred good stories Cem dias ruins fizeram cem boas histórias A hundred good stories make me interesting at parties, yeah A hundred good stories make me interesting at parties, yeah Cem boas histórias me fazem interessante em festas, sim No, I ain't scared of you No, I ain't scared of you Não, eu não tenho medo de você No, I ain't scared of you no more No, I ain't scared of you no more Não, eu não tenho medo de você mais