My intuition said it from the start My intuition said it from the start Minha intuição disse isso desde o início I didn't wanna listen, I gave you my heart I didn't wanna listen, I gave you my heart Eu não queria ouvir, eu te dei meu coração Oh, little by little it all fell apart Oh, little by little it all fell apart Oh, pouco a pouco tudo se desfez Oh, yesterday was black and blue (blue, blue, blue) Oh, yesterday was black and blue (blue, blue, blue) Oh, ontem foi preto e azul (azul, azul, azul) Too many reasons to not go back again Too many reasons to not go back again Muitos motivos para não voltar novamente Oh, sweet dreams finally came to an end and Oh, sweet dreams finally came to an end and Oh, bons sonhos finalmente chegaram ao fim e I thought that I would never see the light, my friend I thought that I would never see the light, my friend Achei que nunca mais veria a luz, meu amigo Oh, yesterday was black and blue (ooh, ooh, ooh) Oh, yesterday was black and blue (ooh, ooh, ooh) Oh, ontem estava preto e azul (ooh, ooh, ooh) Walking through the fire all because of you Walking through the fire all because of you Andando no fogo tudo por sua causa I found that something to believe in I found that something to believe in Eu encontrei algo em que acreditar Me, myself and I, all because of you Me, myself and I, all because of you Eu, eu mesmo e eu, tudo por sua causa I found that something to believe in I found that something to believe in Eu encontrei algo em que acreditar Twenty-four hours never seemed so far away Twenty-four hours never seemed so far away Vinte e quatro horas nunca pareceram tão longe Feels like a lifetime ago Feels like a lifetime ago Parece uma vida inteira atrás Twenty-four hours, so little did I know Twenty-four hours, so little did I know Vinte e quatro horas, tão pouco eu sabia Twenty-four hours ago Twenty-four hours ago Vinte e quatro horas atrás In the religion of the insecure In the religion of the insecure Na religião dos inseguros Yeah, backlash's hitting you down to the core Yeah, backlash's hitting you down to the core Sim, a reação está afetando você no fundo Oh, forgive and forgiving, baby, there is hope Oh, forgive and forgiving, baby, there is hope Oh, perdoe e perdoe, baby, há esperança It's not all in black and blue (ooh, ooh, ooh) It's not all in black and blue (ooh, ooh, ooh) Não é tudo em preto e azul (ooh, ooh, ooh) Walking through the fire all because of you Walking through the fire all because of you Andando no fogo tudo por sua causa I found that something to believe in I found that something to believe in Eu encontrei algo em que acreditar Me, myself and I, all because of you Me, myself and I, all because of you Eu, eu mesmo e eu, tudo por sua causa I found that something to believe in I found that something to believe in Eu encontrei algo em que acreditar Twenty-four hours never seemed so far away Twenty-four hours never seemed so far away Vinte e quatro horas nunca pareceram tão longe Feels like a lifetime ago Feels like a lifetime ago Parece uma vida inteira atrás Twenty-four hours, so little did I know Twenty-four hours, so little did I know Vinte e quatro horas, tão pouco eu sabia Twenty-four hours ago Twenty-four hours ago Vinte e quatro horas atrás That was the last time, the last time I'll ever be yours That was the last time, the last time I'll ever be yours Essa foi a última vez, a última vez que serei seu Just twenty-four hours ago Just twenty-four hours ago Apenas vinte e quatro horas atrás That was the last time, the last time I'll ever be yours That was the last time, the last time I'll ever be yours Essa foi a última vez, a última vez que serei seu Just twenty-four hours ago Just twenty-four hours ago Apenas vinte e quatro horas atrás As my world fell apart As my world fell apart Como meu mundo desmoronou It hit me like lightning in the dark It hit me like lightning in the dark Isso me atingiu como um relâmpago no escuro This is my sliding door moment This is my sliding door moment Este é o meu momento de porta deslizante Here and now, I choose my future Here and now, I choose my future Aqui e agora, eu escolho meu futuro Here and now, I choose my future Here and now, I choose my future Aqui e agora, eu escolho meu futuro Twenty-four hours never seemed so far away Twenty-four hours never seemed so far away Vinte e quatro horas nunca pareceram tão longe Feels like a lifetime ago Feels like a lifetime ago Parece uma vida inteira atrás Twenty-four hours, so little did I know Twenty-four hours, so little did I know Vinte e quatro horas, tão pouco eu sabia Twenty-four hours ago Twenty-four hours ago Vinte e quatro horas atrás Twenty-four hours never seemed so far away Twenty-four hours never seemed so far away Vinte e quatro horas nunca pareceram tão longe Feels like a lifetime ago Feels like a lifetime ago Parece uma vida inteira atrás Twenty-four hours, so little did I know Twenty-four hours, so little did I know Vinte e quatro horas, tão pouco eu sabia Twenty-four hours ago Twenty-four hours ago Vinte e quatro horas atrás That was the last time, the last time I'll ever be yours That was the last time, the last time I'll ever be yours Essa foi a última vez, a última vez que serei seu Just twenty-four hours ago Just twenty-four hours ago Apenas vinte e quatro horas atrás That was the last time, the last time I'll ever be yours That was the last time, the last time I'll ever be yours Essa foi a última vez, a última vez que serei seu Just twenty-four hours ago Just twenty-four hours ago Apenas vinte e quatro horas atrás