When you whispered your secret When you whispered your secret Quando você sussurrou seu segredo Floating afar on a winter's fog Floating afar on a winter's fog Flutuando longe na névoa de um inverno You lashed your saint You lashed your saint Você flagelou seu santo So I sing my silent vow So I sing my silent vow Assim eu canto meu voto silencioso Nothing in this world lives on, my friend Nothing in this world lives on, my friend Nada neste mundo se mantém vivo, meu amigo, Nothing in this world brings back our silent vow Nothing in this world brings back our silent vow Nada neste mundo traz de voto nosso voto silencioso I need answers for my passion I need answers for my passion Eu preciso de respostas para minha paixão I need answers to life's questions I need answers to life's questions Eu preciso de respostas às perguntas da vida I wish to live like all men I wish to live like all men Eu desejo viver como todos os homens I was bound by many hopes I was bound by many hopes Eu fui atado por muitas esperanças I wish to live like all men I wish to live like all men Eu desejo viver como todos os homens I was bound by many hopes I was bound by many hopes Eu fui atado por muitas esperanças We have to pay the price We have to pay the price Nós temos que pagar o preço The witching hour of this dream The witching hour of this dream A hora encantada deste sonho Your eyes red from the salt of the sea Your eyes red from the salt of the sea Seus olhos vermelho do sal do mar And the sucking voyage of the ache that came from me And the sucking voyage of the ache that came from me E a viagem sugada da dor que veio de mim Nothing in this world lives on, my friend Nothing in this world lives on, my friend Nada neste mundo se mantém vivo, meu amigo, Nothing in this world brings back our silent vow Nothing in this world brings back our silent vow Nada neste mundo traz de volta nosso voto silencioso I need answers for my passion I need answers for my passion Eu preciso de respostas para minha paixão I need answers to life's questions I need answers to life's questions Eu preciso de respostas às perguntas da vida I wish to live like all men I wish to live like all men Eu desejo viver como todos os homens I was bound by many hopes I was bound by many hopes Eu fui atado por muitas esperanças I wish to live like all men I wish to live like all men Eu desejo viver como todos os homens I was bound by many hopes I was bound by many hopes Eu fui atado por muitas esperanças We have to pay the price We have to pay the price Nós temos que pagar o preço In the bluish shade of the garden I contemplate In the bluish shade of the garden I contemplate Na sombra azulada do jardim eu contemplo In the bluish shade of the grove I grow to hate In the bluish shade of the grove I grow to hate Na sombra azulada do arvoredo eu passo a odiar In the bluish shade I find the path of paths In the bluish shade I find the path of paths Na sombra azulada eu acho o caminho dos caminhos The consequence of this love The consequence of this love A conseqüência deste amor The consequence of my first love The consequence of my first love A conseqüência do meu primeiro amor I wish to live like all men I wish to live like all men Eu desejo viver como todos os homens I was bound by many hopes I was bound by many hopes Eu fui atado por muitas esperanças I wish to live like all men I wish to live like all men Eu desejo viver como todos os homens I was bound by many hopes I was bound by many hopes Eu fui atado por muitas esperanças We have to pay the price We have to pay the price Nós temos que pagar o preço My new chant begins My new chant begins Meu canto novo começa No longer scared of my life No longer scared of my life Não mais assustada com minha vida