Where night's black bird (her sad) infamy sings. Where night's black bird (her sad) infamy sings. Onde o pássaro preto da noite (sua triste) infâmia canta. Hark you shadows that in darkness dwell, Hark you shadows that in darkness dwell, Escuta-te sombras que na escuridão habitam, Hark you shadows that in darkness dwell, Hark you shadows that in darkness dwell, Escuta-te sombras que na escuridão habitam, Exiled for ever, let me mourn Exiled for ever, let me mourn Exilada para sempre, deixe-me lamentar Where night's black bird (her sad) infamy sings. Where night's black bird (her sad) infamy sings. Onde o pássaro preto da noite (sua triste) infâmia canta Down vain lights, shine you no more, Down vain lights, shine you no more, Para baixo, luzes vãs não te iluminam mais, Learn to contemn (lights). Learn to contemn (lights). Aprenda a contemn (luzes). Where night's black bird her sad infamy sings, Where night's black bird her sad infamy sings, Onde o pássaro preto da noite que a infâmia triste dela canta, There let me live forlorn, never may my woes be relieved. There let me live forlorn, never may my woes be relieved. Lá me deixe viver abandonado, nunca possa minhas aflições serem aliviadas. Hark you shadows that in darkness dwell, Hark you shadows that in darkness dwell, Escuta-te sombras que na escuridão habitam Hark you shadows that in darkness dwell Hark you shadows that in darkness dwell Escuta-te sombras que na escuridão habitam Exiled for ever, let me mourn Exiled for ever, let me mourn Exilada para sempre, deixe-me lamentar Where night's black bird (her sad) infamy sings. Where night's black bird (her sad) infamy sings. Onde o pássaro preto da noite (sua triste) infâmia canta. Down vain lights, shine you no more, Down vain lights, shine you no more, Para baixo, luzes vãs não te iluminam mais, Down vain lights, shine you no more, Down vain lights, shine you no more, Para baixo, luzes vãs não te iluminam mais, Learn to contemn (lights). Learn to contemn (lights). Aprenda a perceber (luzes). There let me live in shadows that in darkness dwell. There let me live in shadows that in darkness dwell. Lá me deixe viver nas sombras que na escuridão habitam. Hark you shadows that in darkness dwell, Hark you shadows that in darkness dwell, Escuta-te sombras que na escuridão habitam, Hark you shadows that in darkness dwell, Hark you shadows that in darkness dwell, Escuta-te sombras que na escuridão habitam, Exiled for ever, let me mourn Exiled for ever, let me mourn Exilada para sempre, deixe-me lamentar Where night's black bird (her sad) infamy sings. Where night's black bird (her sad) infamy sings. Onde o pássaro preto da noite (sua triste) infâmia canta. Hark you shadows that in darkness dwell, Hark you shadows that in darkness dwell, Escuta-te sombras que na escuridão habitam, Hark you shadows that in darkness dwell. Hark you shadows that in darkness dwell. Escuta-te sombras que na escuridão habitam,