×
Original Espanhol Corrigir

Outta Your Head

Fora de rumo

Awwwwwwwwwwwww... Awwwwwwwwwwwww... Awwwwwwwwwwwwwwww... All the way back in history, All the way back in history, Todo o caminho de volta na história how a girl thinks is a mystery. how a girl thinks is a mystery. Agora uma garota acha que é um mistério We spend our lives crusin' the bars; We spend our lives crusin' the bars; Nós passamos nossas vidas cruzando as barras the venus girls and the men from mars. the venus girls and the men from mars. As garotas de Vênus e os homens de Marte So in all this time did you ever think, So in all this time did you ever think, Então em todo esse tempo você nunca pensou do the girls see red when a man sees pink? do the girls see red when a man sees pink? Que uma garota vê vermelho quando um homem vê rosa? If your best lovin' is in the past, If your best lovin' is in the past, E se seu melhor amante está no passado cause your somewhere slow is nowhere fast. cause your somewhere slow is nowhere fast. Porque se você está lenta em algum lugar não está em lugar nenhum rápida You're outta your head. You're outta your head. Você está fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) So outta your head. So outta your head. Tão fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) Stay outta your head... Stay outta your head... Continue fora de rumo You'll never get her with it cause you're so without it... You'll never get her with it cause you're so without it... Melhor ficar com isso porque você "tão sem" You're outta your head. You're outta your head. Você está fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) So outta your head. So outta your head. Tão fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) Stay outta your head... Stay outta your head... Continue fora de rumo (Somewhere...Somewhere, underneath the rainbow...) (Somewhere...Somewhere, underneath the rainbow...) Algum lugar, algum lugar debaixo do arco-íris Awwwwwwwwwwwww... Awwwwwwwwwwwww... Awwwwwwwwwwwwwwwwww... Bricka-Bracka, firecracker, sis-boom-ba! Bricka-Bracka, firecracker, sis-boom-ba! Bricka braka fiya kraka sis boom bah! Here comes trouble in a push-up bra. Here comes trouble in a push-up bra. Lá vem problema no puxar do gatilho Your style is sharp as a carpet tack, Your style is sharp as a carpet tack, Seu estilo é descolado como a estampa de um carpete but you're outta your box and you're way off track. but you're outta your box and you're way off track. Mas se você está fora da sua caixa e está seguindo fora da pista Now, you could moderate on the mental binge. Now, you could moderate on the mental binge. Você pode moderar numa farra mental Your catastrophe is of a lunatic fringe. Your catastrophe is of a lunatic fringe. Sua catástrofe está numa orla lunática It's good for the gander. It's good for the gander. É bom para o malandro, It's tit for tat. It's tit for tat. é mano-a-mano You say it's all good, but it's more than that. You say it's all good, but it's more than that. Você diz que está bem mas é mais que isso You're outta your head. You're outta your head. Você está fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) So outta your head. So outta your head. Tão fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) Stay outta your head... Stay outta your head... Continue fora de rumo You'll never get her with it cause you're so without it... You'll never get her with it cause you're so without it... Melhor ficar com isso porque você "tão sem" You're outta your head. You're outta your head. Você está fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) So outta your head. So outta your head. Tão fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) Stay outta your head... Stay outta your head... Continue fora de rumo So in all this did you ever think... So in all this did you ever think... Então em todo esse tempo você nunca pensou Think... Think... Pensou Think... Think... Pensou Think... Think... Pensou Think... Think... Pensou You're outta your head. You're outta your head. Você está fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) So outta your head. So outta your head. Tão fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) Stay outta your head... Stay outta your head... Continue fora de rumo You'll never get her with it cause you're so without it... You'll never get her with it cause you're so without it... Melhor ficar com isso porque você "tão sem" You're outta your head. You're outta your head. Você está fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) So outta your head. So outta your head. Tão fora de rumo (So outta your head!) (So outta your head!) Tão fora de rumo Stay outta your head... Stay outta your head... Continue fora de rumo (Stay outta your head!) (Stay outta your head!) Continue fora de rumo Out of your head! Out of your head! Fora de rumo Stay outta your head! Stay outta your head! Continue fora de rumo Stay outta your head! Stay outta your head! Continue fora de rumo You'll never get her with it cause you're so without it... You'll never get her with it cause you're so without it... Você nunca vai pegar com ele porque você está tão sem ela ... You're outta your head. You're outta your head. Você está fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (sim) So outta your head. So outta your head. Tão fora de rumo (Yeah!) (Yeah!) (Sim) Stay outta your head! Stay outta your head! Continue fora de rumo (Somewhere...Somewhere, underneath the rainbow...) (Somewhere...Somewhere, underneath the rainbow...) Algum lugar, algum lugar debaixo do arco-íris (Somewhere...Somewhere, underneath the rainbow...) (Somewhere...Somewhere, underneath the rainbow...) Algum lugar, algum lugar debaixo do arco-íris (Somewhere...Somewhere, underneath the rainbow...) (Somewhere...Somewhere, underneath the rainbow...) Algum lugar, algum lugar debaixo do arco-íris






Mais tocadas

Ouvir Aerosmith Ouvir