lord I must be dreamin' lord I must be dreamin' Deus, eu devo estar sonhando what else could this be what else could this be O que mais isso poderia ser? everybody's screamin' everybody's screamin' Todos estão gritando runnin' for the sea runnin' for the sea Correndo para o mar holy lands are sinkin' holy lands are sinkin' Terras sagradas estão sendo destruídas birds take to the sky birds take to the sky Pássaros começam a migrar the prophets are all stinkin' drunk the prophets are all stinkin' drunk Os profetas estão fedendo bebida I know the reason why I know the reason why E eu sei o motivo eyes are full of desire eyes are full of desire Olhos estão cheios de cobiça mind is so ill at ease mind is so ill at ease A mente está tão cansada everything is on fire everything is on fire Tudo pega fogo shit piled up to the knees shit piled up to the knees Coisas empilhadas até os joelhos out of rhyme or reason out of rhyme or reason Sem sentido ou razão everyone's to blame everyone's to blame Todos são culpados children of the season children of the season Crianças de hoje don't be lame don't be lame Não sejam covardes sorry sorry Sente muito, you're so sorry you're so sorry você sente muito don't be sorry don't be sorry Não sinta man has known and now he's blown it man has known and now he's blown it O homem tinha conhecimento e agora ele desperdiçou isso upside-down and hell's the only sound upside-down and hell's the only sound De cabeça pra baixo, o inferno é o único caminho we did an awful job and now they say it's nobody's fault we did an awful job and now they say it's nobody's fault Nós fizemos um péssimo trabalho e agora eles dizem que ninguém é culpado old St. Andres old St. Andres A velha Sto André seven years ago seven years ago Há sete anos atrás shove it up their richters shove it up their richters Perdeu toda sua riqueza redlines stop and go redlines stop and go Luzes vermelhas param e vão noblemen of courage noblemen of courage Homens nobres com coragem listen with their ears listen with their ears Ouvem com seus ouvidos spoke but how discouraging spoke but how discouraging Falam mas desencorajados when no one really hears when no one really hears Quando ninguém realmente dá ouvidos one of these days you'll be sorry one of these days you'll be sorry Um dia desses você sentira muito too many houses on the stilt too many houses on the stilt Casas demais suspensas three million years or just a story three million years or just a story Três milhões de anos ou apenas uma história four on the floor up to the hilt four on the floor up to the hilt Quatro no chão segurando o punho da espada refrain refrain (Refrão) man has known and now he's blown it man has known and now he's blown it O homem tinha conhecimento e agora ele desperdiçou isso upside-down and hell's the only sound upside-down and hell's the only sound De cabeça pra baixo, o inferno é o único caminho we did an awful job and now we're just a little too late we did an awful job and now we're just a little too late Nós fizemos um péssimo trabalho e agora é um pouco tarde demais eyes are full of desire eyes are full of desire Olhos estão cheios de cobiça mind is so ill at ease mind is so ill at ease A mente está tão cansada everything is on fire everything is on fire Tudo pega fogo shit piled up in debris shit piled up in debris Coisas empilhadas em ruínas california showtime california showtime Hora do Show Califórnia five o'clock's the news five o'clock's the news Notícias das 5 horas everybody's concubine everybody's concubine Concubina de todos was prone to take a snooze was prone to take a snooze Foi ordenado para tirar uma soneca