Finders keepers losers weep Finders keepers losers weep Down on 42nd street Down on 42nd street Os achados ficam perdidos e chorando Bare-foot-children cryin´ my-oh-my Bare-foot-children cryin´ my-oh-my Descendo a rua 42 I watched you on the avenue I watched you on the avenue Uma criança descalça chora, oh meu Deus While other men were having you While other men were having you Eu via você pela avenida I think that you should led your caged bird fly I think that you should led your caged bird fly Enquanto outros homens estavam com você And kiss your past good-bye And kiss your past good-bye Eu acho que você deveria deixar seu pássaro engaiolado voar Kiss your past good-bye Kiss your past good-bye E diga adeus ao seu passado Kiss your past good-bye Kiss your past good-bye Diga adeus ao seu passado Kiss your past good-bye Kiss your past good-bye Diga adeus ao seu passado... I´ve been so lost I must confess I´ve been so lost I must confess Diga adeus ao seu passado I´ve had my share of loneliness I´ve had my share of loneliness Eu tenho andado perdido devo confessar But yeah it´s hard to keep a good man down But yeah it´s hard to keep a good man down Eu tenho minha parte de solidão The loves you lost were all in vain The loves you lost were all in vain Mas é difícil deixar um homem bom pra baixo The past lives on inside your brain The past lives on inside your brain Os amores que você perdeu foram todos em vão I don´t think you need those memories I don´t think you need those memories O passado vive na sua cabeça Hangin´ ´round, yeah Hangin´ ´round, yeah Eu não acho que você precisa dessas lembranças Good-bye Good-bye por aí, yeah Kiss your past good-bye Kiss your past good-bye Adeus You´ve gotta let if fly You´ve gotta let if fly Diga adeus ao seu passado Kiss your past good-bye, yeah Kiss your past good-bye, yeah Você tem que deixá-lo ir And if that bird don´t fly away And if that bird don´t fly away Diga adeus ao seu passado, yeah There´s just one thing I got to say There´s just one thing I got to say Se esse pássaro não for embora It´s later than deuce a ticks It´s later than deuce a ticks Há somente uma coisa que eu tenho que dizer Your broken heart, it needs a fix Your broken heart, it needs a fix É mais tarde que um tique-taque You´re feedin´ off a high that would not last You´re feedin´ off a high that would not last O seu coração partido precisa de concerto And people they don´t seem to care And people they don´t seem to care Você está alimentando uma mágoa que não terminara And sorry just don´t cut it, yeah And sorry just don´t cut it, yeah E as pessoas parecem não se importarem It seems to me you´re gettin´ nowhere fast It seems to me you´re gettin´ nowhere fast E arrependimento não vai acabar com isso So...Kiss...your...past So...Kiss...your...past Parece que você está chegando rápido à lugar nenhum Or kiss your ass good-bye Or kiss your ass good-bye Só um beijo no seu passado Kiss your past good-bye Kiss your past good-bye Ou diga adeus ao seu traseiro There´s no more tears to cry There´s no more tears to cry Diga adeus ao seu passado So kiss your past good-bye So kiss your past good-bye Não há mais lágrimas para chorar Or kiss your ass good-bye Or kiss your ass good-bye Diga adeus ao seu passado Yeah Yeah Yeah