There's a fire starting in my heart There's a fire starting in my heart Tem uma chama surgindo no meu coração Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark Está tomando conta de mim e me tirando da escuridão Finally, I can see you crystal clear Finally, I can see you crystal clear Finalmente, eu posso te ver claramente Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare Vá em frente e revele meus defeitos, e eu vou expor todas as suas mentiras See how I'll leave with every piece of you See how I'll leave with every piece of you Veja como eu sairei com cada pedaço de você Don't underestimate the things that I will do Don't underestimate the things that I will do Não subestime as coisas que farei There's a fire starting in my heart There's a fire starting in my heart Tem uma chama surgindo no meu coração Reaching a fever pitch and its bringing me out the dark Reaching a fever pitch and its bringing me out the dark Está tomando conta de mim e me tirando da escuridão The scars of your love remind me of us The scars of your love remind me of us As cicatrizes do seu amor lembram-me de nós They keep me thinking that we almost had it all They keep me thinking that we almost had it all Elas me deixam pensando que nós quase tivemos tudo The scars of your love, they leave me breathless The scars of your love, they leave me breathless As cicatrizes do seu amor me deixam sem fôlego I can't help feeling I can't help feeling Não consigo evitar pensar que We could've had it all We could've had it all Nós poderíamos ter tido tudo (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) Rolling in the deep Rolling in the deep Rolando nas profundezas (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) You had my heart inside of your hand You had my heart inside of your hand Você teve o meu coração na palma da sua mão (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) And you played it to the beat And you played it to the beat E você brincou com ele, no ritmo da música (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) Baby, I have no story to be told Baby, I have no story to be told Meu bem, eu não tenho história para contar But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn Mas eu ouvi uma das suas e farei sua cabeça ferver Think of me in the depths of your despair Think of me in the depths of your despair Pense em mim nas profundezas do seu desespero Making a home down there, as mine sure won't be shared Making a home down there, as mine sure won't be shared E trate de construir um lar por lá, já que o meu, eu não vou dividir (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) The scars of your love remind me of us The scars of your love remind me of us As cicatrizes do seu amor lembram-me de nós (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) They keep me thinking that we almost had it all They keep me thinking that we almost had it all Elas me deixam pensando que nós quase tivemos tudo (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) The scars of your love, they leave me breathless The scars of your love, they leave me breathless As cicatrizes do seu amor me deixam sem fôlego (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) I can't help feeling I can't help feeling Não consigo evitar pensar que We could've had it all We could've had it all Nós poderíamos ter tido tudo (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) Rolling in the deep Rolling in the deep Rolando nas profundezas (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) You had my heart inside of your hand You had my heart inside of your hand Você teve o meu coração na palma da sua mão (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) And you played it to the beat And you played it to the beat E você brincou com ele, no ritmo da música (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) Could have had it all Could have had it all Poderíamos ter tido tudo Rolling in the deep Rolling in the deep Rolando nas profundezas You had my heart inside of your hand You had my heart inside of your hand Você teve o meu coração na palma da sua mão But you played it with a beating But you played it with a beating Mas você brincou com ele, como um soco Throw your soul through every open door Throw your soul through every open door Jogue a sua alma através de cada porta aberta Count your blessings to find what you look for Count your blessings to find what you look for E conte suas bênçãos para encontrar o que procura Turn my sorrow into treasured gold Turn my sorrow into treasured gold Transformo a minha mágoa em ouro precioso You pay me back in kind and reap just what you sow You pay me back in kind and reap just what you sow Você irá me pagar de volta e colher o que plantou (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) We could've had it all We could've had it all Nós poderíamos ter tido tudo (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) We could've had it all We could've had it all Nós poderíamos ter tido tudo (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) It all, it all, it all It all, it all, it all Tudo, tudo, tudo (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) We could've had it all We could've had it all Nós poderíamos ter tido tudo (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) Rolling in the deep Rolling in the deep Rolando nas profundezas (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) You had my heart inside of your hand You had my heart inside of your hand Você teve o meu coração na palma da sua mão (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) And you played it to the beat And you played it to the beat E você brincou com ele, no ritmo da música (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) Could've had it all Could've had it all Poderíamos ter tido tudo (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) Rolling in the deep Rolling in the deep Rolando nas profundezas (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Tears are gonna fall, rolling in the deep) (Lágrimas cairão, rolando nas profundezas) You had my heart inside of your hand You had my heart inside of your hand Você teve o meu coração na palma da sua mão (You're gonna wish you never had met me) (You're gonna wish you never had met me) (Você vai desejar nunca ter me conhecido) But you played it But you played it Mas você brincou com ele You played it You played it Brincou com ele You played it You played it Brincou com ele You played it to the beat You played it to the beat Brincou com ele no ritmo da música