How can one become so bounded by choices that somebody else makes? How can one become so bounded by choices that somebody else makes? Como alguém pode ficar tão limitado pelas escolhas que outra pessoa faz? How come we've both become a version of a person we don't even like? How come we've both become a version of a person we don't even like? Por que ambos nos tornamos a versão de uma pessoa de quem nem gostamos? We're in love with the world, but the world just wants to bring us down We're in love with the world, but the world just wants to bring us down Estamos apaixonados pelo mundo, mas o mundo só quer nos derrubar By putting ideas in our heads that corrupt our hearts somehow By putting ideas in our heads that corrupt our hearts somehow Ao colocar ideias em nossas cabeças que, de alguma forma, corrompem nossos corações When I was a child every single thing could blow my mind When I was a child every single thing could blow my mind Quando eu era criança, todas as coisas podiam me impressionar Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine Absorvendo tudo para me divertir, mas agora eu só absorvo vinho They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice Dizem que para se divertir de verdade, você tem que trabalhar muito, tem que balancear o sacrifício Yet I don't know anybody who's truly satisfied Yet I don't know anybody who's truly satisfied Mesmo assim, eu ainda não encontrei ninguém que esteja verdadeiramente satisfeito You better believe I'm trying (trying, trying) You better believe I'm trying (trying, trying) É melhor você acreditar que estou tentando (tentando, tentando) To keep climbing (climbing, climbing) To keep climbing (climbing, climbing) Continuar escalando (escalando, escalando) But the higher we climb feels like we're both none the wiser (ah, ah, ah, ah) But the higher we climb feels like we're both none the wiser (ah, ah, ah, ah) Mas quanto mais alto subimos, parece que não estamos nem um pouco mais sábios (ah, ah, ah, ah) So I hope I learn to get over myself So I hope I learn to get over myself Então espero aprender a me superar Stop trying to be somebody else Stop trying to be somebody else Parar de tentar ser outra pessoa So we can love each other for free So we can love each other for free Para que possamos nos amar de graça Everybody wants something, you just want me Everybody wants something, you just want me Todo mundo quer alguma coisa, você só me quer Why am I obsessing about the things I can't control? Why am I obsessing about the things I can't control? Por que estou obcecada com coisas que não posso controlar? Why am I seeking approval from people I don't even know? Why am I seeking approval from people I don't even know? Por que estou procurando aprovação de pessoas que nem conheço? In these crazy times I hope to find something I can cling on to In these crazy times I hope to find something I can cling on to Nestes tempos loucos, espero encontrar algo em que possa me agarrar 'Cause I need some substance in my life, something real, something that feels true 'Cause I need some substance in my life, something real, something that feels true Porque eu preciso de alguma substância na minha vida, algo real, algo que pareça verdadeiro You better believe for you I've cried (I've cried, I've cried) You better believe for you I've cried (I've cried, I've cried) É melhor você acreditar que por você eu chorei (eu chorei, eu chorei) High tides (high tides, high tides) High tides (high tides, high tides) Marés altas (marés altas, marés altas) 'Cause I want you so bad, but you can't fight fire with fire (ah, ah, ah, ah) 'Cause I want you so bad, but you can't fight fire with fire (ah, ah, ah, ah) Porque eu te quero tanto, mas você não pode combater fogo com fogo (ah, ah, ah, ah) Oh, oh, oh Oh, oh, oh Oh, oh, oh I hope I learn to get over myself I hope I learn to get over myself Então espero aprender a me superar Stop trying to be somebody else Stop trying to be somebody else Parar de tentar ser outra pessoa Oh, I just want to love you, love you for free Oh, I just want to love you, love you for free Oh, eu só quero amar você, amar você de graça Everybody wants something from me, you just want me Everybody wants something from me, you just want me Todo mundo quer alguma coisa de mim, você só me quer Listen, I know how low I can go, I give as good as I get Listen, I know how low I can go, I give as good as I get Ouça, eu sei o quão baixo eu posso ir, eu dou o melhor que eu recebo You get the brunt of it all 'cause you're all I've got left You get the brunt of it all 'cause you're all I've got left Você recebe o peso de tudo porque você é tudo que me resta Oh, I hope in time we both will find peace of mind Oh, I hope in time we both will find peace of mind Oh, espero que com o tempo nós dois encontremos a paz de espírito Sometimes the road less traveled is the road best left behind (ah, ah, ah, ah) Sometimes the road less traveled is the road best left behind (ah, ah, ah, ah) Às vezes, a estrada menos percorrida é a que é melhor deixar para trás (ah, ah, ah, ah) Well, I hope I learn to get over myself Well, I hope I learn to get over myself Bem, espero aprender a me superar Stop trying to be somebody else Stop trying to be somebody else Parar de tentar ser outra pessoa Oh, I just want to love you, love you for free, yeah Oh, I just want to love you, love you for free, yeah Oh, eu só quero amar você, amar você de graça, sim 'Cause everybody wants something from me, you just want me 'Cause everybody wants something from me, you just want me Todo mundo quer alguma coisa de mim, você só me quer You better believe I'm trying (trying, trying) You better believe I'm trying (trying, trying) É melhor você acreditar que estou tentando (tentando, tentando) To keep climbing (climbing, climbing) To keep climbing (climbing, climbing) Continuar escalando (escalando, escalando) But the higher we climb feels like we're both none the wiser But the higher we climb feels like we're both none the wiser Mas quanto mais alto subimos, parece que não estamos nem um pouco mais sábios (ah, ah, ah, ah) (The only regret I have (The only regret I have (O único arrependimento que tenho) I wish that it was just at a different time I wish that it was just at a different time (É que eu queria que fosse apenas num momento diferente) A most turbulent period of my life A most turbulent period of my life (Um período mais turbulento da minha vida) Why would I put that on you? Why would I put that on you? (Por que colocaria a culpa disso em você?) That's just like a very heavy thing to have to talk about) That's just like a very heavy thing to have to talk about) (Isso é, tipo, uma coisa muito pesada para se conversar) (But because of that period of time (But because of that period of time (Mas por causa daquele período) Even though it was so much fun Even though it was so much fun (Mesmo que tenha sido muito divertido) I didn't get to go on and to make new memories with him I didn't get to go on and to make new memories with him (Eu não pude continuar e criar novas memórias com ele) There was just memories in a big storm) There was just memories in a big storm) (Havia apenas memórias em uma grande tempestade)