Hello, it's me Hello, it's me Olá, sou eu I was wondering if after all these years you'd like to meet I was wondering if after all these years you'd like to meet Eu estava me perguntando se, depois de todos esses anos, você gostaria de encontrar To go over everything To go over everything Para falarmos sobre tudo They say that time's supposed to heal ya They say that time's supposed to heal ya Eles dizem que o tempo deveria te curar But I ain't done much healing But I ain't done much healing Mas eu não me curei nem um pouco Hello, can you hear me? Hello, can you hear me? Olá, você pode me ouvir? I'm in California dreaming about who we used to be I'm in California dreaming about who we used to be Estou na Califórnia, sonhando sobre quem costumávamos ser When we were younger and free When we were younger and free Quando éramos mais jovens e livres I've forgotten how it felt before the world fell at our feet I've forgotten how it felt before the world fell at our feet Eu esqueci como era antes do mundo cair aos nossos pés There's such a difference between us There's such a difference between us Há uma grande diferença entre nós And a million miles And a million miles E um milhão de milhas Hello from the other side Hello from the other side Olá do outro lado I must've called a thousand times I must've called a thousand times Eu devo ter ligado mil vezes To tell you I'm sorry for everything that I've done To tell you I'm sorry for everything that I've done Para te dizer que sinto muito por tudo que eu fiz But when I call, you never seem to be home But when I call, you never seem to be home Mas quando eu ligo parece que você nunca está em casa Hello from the outside Hello from the outside Olá do lado de fora At least I can say that I've tried At least I can say that I've tried Pelo menos eu posso dizer que eu tentei To tell you I'm sorry for breaking your heart To tell you I'm sorry for breaking your heart Te dizer que sinto muito por partir seu coração But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore Mas não importa, isso claramente não te machuca mais Hello, how are you? Hello, how are you? Olá, como vai você? It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry É tão típico de mim falar sobre mim mesma, me desculpe I hope that you're well I hope that you're well Espero que esteja bem Did you ever make it out of that town Did you ever make it out of that town Você conseguiu sair daquela cidade Where nothing ever happened? Where nothing ever happened? Onde nada nunca acontecia? It's no secret that the both of us It's no secret that the both of us Não é segredo que nós dois Are running out of time Are running out of time Estamos ficando sem tempo So hello from the other side (other side) So hello from the other side (other side) Então, olá do outro lado (outro lado) I must've called a thousand times (thousand times) I must've called a thousand times (thousand times) Eu devo ter ligado mil vezes (mil vezes) To tell you I'm sorry for everything that I've done To tell you I'm sorry for everything that I've done Para te dizer que sinto muito por tudo que eu fiz But when I call, you never seem to be home But when I call, you never seem to be home Mas quando eu ligo parece que você nunca está em casa Hello from the outside (outside) Hello from the outside (outside) Olá do lado de fora (lado de fora) At least I can say that I've tried (I've tried) At least I can say that I've tried (I've tried) Pelo menos eu posso dizer que eu tentei (eu tentei) To tell you I'm sorry for breaking your heart To tell you I'm sorry for breaking your heart Te dizer que sinto muito por partir seu coração But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore Mas não importa, isso claramente não te machuca mais (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) (Altos, altos, altos, altos, baixos, baixos, baixos, baixos) Ooh, anymore Ooh, anymore Oh, não mais (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) (Altos, altos, altos, altos, baixos, baixos, baixos, baixos) Ooh, anymore Ooh, anymore Oh, não mais (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) (Altos, altos, altos, altos, baixos, baixos, baixos, baixos) Ooh, anymore Ooh, anymore Oh, não mais (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) (Altos, altos, altos, altos, baixos, baixos, baixos, baixos) Anymore Anymore Não mais Hello from the other side (other side) Hello from the other side (other side) Olá do outro lado (outro lado) I must've called a thousand times (thousand times) I must've called a thousand times (thousand times) Eu devo ter ligado mil vezes (mil vezes) To tell you I'm sorry for everything that I've done To tell you I'm sorry for everything that I've done Para te dizer que sinto muito por tudo que eu fiz But when I call, you never seem to be home But when I call, you never seem to be home Mas quando eu ligo parece que você nunca está em casa Hello from the outside (outside) Hello from the outside (outside) Olá do lado de fora (lado de fora) At least I can say that I've tried (I've tried) At least I can say that I've tried (I've tried) Pelo menos eu posso dizer que eu tentei (eu tentei) To tell you I'm sorry for breaking your heart To tell you I'm sorry for breaking your heart Te dizer que sinto muito por partir seu coração But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore Mas não importa, isso claramente não te machuca mais