The following is a true story The following is a true story O seguinte é uma história verídica Only the names have been changed Only the names have been changed Apenas os nomes foram mudados To protect the guilty - To protect the guilty - Para proteger o culpado Well I left my job in my home town Well I left my job in my home town Bem, eu deixei meu emprego em minha cidade natal And I headed for the smoke And I headed for the smoke E fui em direção a fumaça Got a rock 'n' roll band and a fast right hand Got a rock 'n' roll band and a fast right hand Tenho uma banda de rock e uma rápida mão direita Gonna get to the top Gonna get to the top Vamos para o topo Nothing's gonna stop us, no nothing Nothing's gonna stop us, no nothing Nada vai nos parar, não, nada So if you've got the money, we've got the sound So if you've got the money, we've got the sound Então se você tem o dinheiro, nós temos o som You put it up and we'll put it down You put it up and we'll put it down Você põe para cima, nós colocamos para baixo If you got the dollar, we got the song If you got the dollar, we got the song Você tem os dólares, nós temos a canção Just wanna boogie woogie all night long Just wanna boogie woogie all night long Só quero agitar a noite inteira Yeh boogie Yeh boogie É, agitar I got holes in my shoes I got holes in my shoes Tenho buracos em meus sapatos I got holes in my teeth I got holes in my teeth Tenho buracos em meus dentes I got holes in my socks I got holes in my socks Tenho buracos em minhas meias I can't get no sleep I can't get no sleep Não consigo dormir I'm trying to make a million I'm trying to make a million Estou tentando fazer um milhão And I got patches on the patches And I got patches on the patches E eu tenho remendos nos remendos On my old blue jeans On my old blue jeans De meus velhos jeans azuis Well they used to be blue Well they used to be blue Bem, eles costumavam ser azuis When they used to be new When they used to be new Quando costumavam ser novos When they used to be clean When they used to be clean Quando costumavam ser limpos But I've got a Momma whose a hummer [and I've got a mama, whose a hummer] But I've got a Momma whose a hummer [and I've got a mama, whose a hummer] Porém eu tenho uma mamãe que é extraordinária[E eu tenho uma mamãe que é extraordinária ] Whose keeping me alive [[just] keepin' me alive] Whose keeping me alive [[just] keepin' me alive] Que me sustenta[[apenas]me sustenta] While I'm in the band doing drinking with the boys [while I'm doin' drinkin While I'm in the band doing drinking with the boys [while I'm doin' drinkin Enquanto estou na banda bebendo com os rapazes[Enquanto estou na banda bebendo] She's working 9 to 5 [with the boys] She's working 9 to 5 [with the boys] Ela trabalha das 9 ás [com os rapazes] [She] knows her place that woman [She] knows her place that woman [ela] sabe seu lugar aquela mulher Just you wait - Just you wait - Só espere One of these days see me driving round town One of these days see me driving round town Um desses dias vai me ver dirigindo pela cidade In my rock 'n' Rolls Royce with the sun roof down In my rock 'n' Rolls Royce with the sun roof down Em meu Royce rock 'n' roll com o teto-solar aberto My bottle of booze My bottle of booze Minha garrafa de bebida alcoólica No summer time blues No summer time blues Sem tristezas no verão Shouting out, "Look at me" Shouting out, "Look at me" Gritando: "Olhe para mim" In my rock 'n' roll voice In my rock 'n' roll voice Com minha voz de rock 'n' roll Ain't no fun waiting round to be a millionaire Ain't no fun waiting round to be a millionaire Não é diversão esperar a vez para ser um milionário repeat repeat repete "Hey hello Howard, how you doin', my next door neighbour?" "Hey hello Howard, how you doin', my next door neighbour?" "Ei, olá Howard, como você está, meu vizinho?" "Oh yea... Get your fuckin' jumbo jet off my airport" "Oh yea... Get your fuckin' jumbo jet off my airport" "Ah sim... tire a porra de seu jumbo do meu aeroporto"