In the night of the day I was born In the night of the day I was born Na noite do dia em que eu nasci Quite sure I wouldn't see no tomorrow Quite sure I wouldn't see no tomorrow Quase certeza que eu não veria o amanhã All the days I was wasting alone All the days I was wasting alone Todos os dias eu estava definhando sozinho Always waiting for the nights without sorrows Always waiting for the nights without sorrows Sempre esperando por noites sem mágoas Mister, mister, you don't know what I am Mister, mister, you don't know what I am Senhor, senhor, você não sabe o que eu sou Can't you hear it always trembling in my voice Can't you hear it always trembling in my voice Você não pode ouvir isso sempre tremendo em minha voz Don't you know I'm doing all that I can Don't you know I'm doing all that I can Você não sabe que eu estou fazendo tudo o que eu posso But I'm a man without any choice But I'm a man without any choice Mas eu sou um homem sem nenhuma chance Everyday's only pain for me Everyday's only pain for me Todo dia é apenas dor para mim I don't like the sunlight shining on my head I don't like the sunlight shining on my head Eu não gosto da luz do sol brilhando na minha cabeça I'm the man that was born for the dark I'm the man that was born for the dark Eu sou um homem que nasceu para a escuridão Every light that shines is making me feel bad Every light that shines is making me feel bad Toda luz que brilha me faz sentir mal Lady, lady, put your hand on my head Lady, lady, put your hand on my head Senhora, senhora, coloque sua mão sobre minha cabeça Can't you feel the grieving sorrows in my brain Can't you feel the grieving sorrows in my brain Você não consegue sentir as tristezas relutantes em meu cérebro 'cause I'm the one who's behaving so bad 'cause I'm the one who's behaving so bad Pois eu sou aquele que se comporta tão mal I need those feelings for you again I need those feelings for you again Eu preciso desses sentimentos por você denovo Man of the dark - the guardian of the night Man of the dark - the guardian of the night Homem da escuridão - o guardião da noite Man of the dark - the guardian of the night Man of the dark - the guardian of the night Homem da escuridão - o guardião da noite I don't like people working all day I don't like people working all day Eu não gosto das pessoas trabalhando todo dia Only working just to see next tomorrow Only working just to see next tomorrow Somente trabalhando apenas para ver o próximo amanhã But they are happy while they're living that way But they are happy while they're living that way Mas eles estão felizes enquanto vivem dessa maneira In that world I gotta beg, steel or borrow In that world I gotta beg, steel or borrow Nesse mundo eu irei implorar, roubar ou me apossar Mister, mister, you don't know what I am Mister, mister, you don't know what I am Senhora, senhora, você não sabe o que eu sou Can't you hear it always trembling in my voice Can't you hear it always trembling in my voice Você não pode ouvir isso sempre tremendo em minha voz Don't you know I'm doing all that I can Don't you know I'm doing all that I can Você não sabe que eu estou fazendo tudo o que eu posso But I'm a man without any choice But I'm a man without any choice Mas eu sou um homem sem nenhuma chance Man of the dark - the guardian of the night Man of the dark - the guardian of the night Homem da escuridão - o guardião da noite Man of the dark - the guardian of the night Man of the dark - the guardian of the night Homem da escuridão - o guardião da noite Of the night - of the dark Of the night - of the dark Da noite - da noite