Te possuir não é caçar teu ser Te possuir não é caçar teu ser Poseerte no es cazar tu ser Não é querer me ver num zás de firmamento Não é querer me ver num zás de firmamento No es querer verme en un zás de firmamento Também não é a mim que busco quando assim pareço saquear Também não é a mim que busco quando assim pareço saquear Tampoco me busco a mí misma cuando así parezco saquear Não tenho onde guardar teus ritos pessoais, segredos e diários Não tenho onde guardar teus ritos pessoais, segredos e diários No tengo dónde guardar tus ritos personales, secretos y diarios Não sou de outro país, não vim te raptar Não sou de outro país, não vim te raptar No soy de otro país, no vine a raptarte Guerreiro ou mercenário Guerreiro ou mercenário Guerrero o mercenario Não quero decifrar sinal algum repetido em teu discreto riso Não quero decifrar sinal algum repetido em teu discreto riso No quiero descifrar ninguna señal repetida en tu discreta sonrisa Não posso te soprar a febre de algum sonho, inferno ou paraíso Não posso te soprar a febre de algum sonho, inferno ou paraíso No puedo soplarte la fiebre de algún sueño, infierno o paraíso Só quero o teu corpo, quero te dar o meu Só quero o teu corpo, quero te dar o meu Sólo quiero tu cuerpo, quiero darte el mío A tua alma guarde pra se entender com Deus A tua alma guarde pra se entender com Deus Que tu alma se guarde para entenderse con Dios Ou não... Ou não... O no... quero o teu corpo quero o teu corpo quiero tu cuerpo E dentro dele o coração E dentro dele o coração Y dentro de él, tu corazón E dentro dele o coração E dentro dele o coração Y dentro de él, tu corazón