No smiles, not a single word at the breakfast table No smiles, not a single word at the breakfast table Nenhum sorriso, sem uma única palavra à mesa de café da manhã, Though I would have liked to begin Though I would have liked to begin Embora eu tivesse gostado de começar So much that I wanna say, but I feel unable So much that I wanna say, but I feel unable Tanto que eu queria dizer, mas eu me sinto incapaz You leave and slam the door You leave and slam the door Você partiu e bate a porta Like you've done many times before Like you've done many times before Como você fez muitas vezes antes And I cry and I feel so helpless And I cry and I feel so helpless E eu choro e eu me sinto tão desamparado One man, one woman One man, one woman Two friends and two true lovers Two friends and two true lovers Um homem, uma mulher, Somehow we'll help each other through the hard times Somehow we'll help each other through the hard times Dois amigos e dois verdadeiros amantes One man, one woman One man, one woman De alguma maneira nós ajudaremos um ao outro durante os tempos duros One life to live together One life to live together Um homem, uma mulher, One chance to take that never comes back again One chance to take that never comes back again Uma vida para viver junto You and me, to the end You and me, to the end Uma chance assim nunca volta Outside I can see the sun through the open window Outside I can see the sun through the open window Você e eu, para o fim, Inside everything feels so cold Inside everything feels so cold What's wrong, what is happening, where did all our love go? What's wrong, what is happening, where did all our love go? Lá fora eu posso sentir o sol pela janela aberta Sometimes when I just can't cope Sometimes when I just can't cope Aqui dentro tudo está tão frio I cling to a desperate hope I cling to a desperate hope O que está errado, o que está acontecendo, onde todo nosso amor foi? And I cry and I feel like dying And I cry and I feel like dying Às vezes quando eu não posso enfrentar One man, one woman One man, one woman Eu agarro uma esperança desesperada Two friends and two true lovers Two friends and two true lovers E eu choro e eu tenho vontade de morrer Somehow we'll help each other through the hard times Somehow we'll help each other through the hard times One man, one woman One man, one woman Um homem, uma mulher, One life to live together One life to live together Dois amigos e dois verdadeiros amantes One chance to take that never comes back again One chance to take that never comes back again De alguma maneira nós ajudaremos um ao outro durante os tempos duros You and me, to the end You and me, to the end Um homem, uma mulher, Daydreams of a better life, but I have to wake up Daydreams of a better life, but I have to wake up Uma vida para viver junto The sound of the key in the door The sound of the key in the door Uma chance assim nunca volta You smile and I realise that we need a shake-up You smile and I realise that we need a shake-up Você e eu, para o fim, Our love is a precious thing Our love is a precious thing Worth the pain and the suffering Worth the pain and the suffering Sonhos de uma vida melhor, mas eu tenho que acordar And it's never too late for changing And it's never too late for changing O som da chave na porta One man, one woman One man, one woman Você sorri e eu percebo que nós precisamos uma saudida Two friends and two true lovers Two friends and two true lovers Nosso amor é uma coisa preciosa Somehow we'll help each other through the hard times Somehow we'll help each other through the hard times Valor da dor e do sofrimento One man, one woman One man, one woman E nunca está muito tarde para mudar One life to live together One life to live together One chance to take that never comes back again One chance to take that never comes back again Um homem, uma mulher, You and me, to the end You and me, to the end Dois amigos e dois verdadeiros amantes You and me, to the end You and me, to the end De alguma maneira nós ajudaremos um ao outro durante os tempos duros