Half past twelve Half past twelve Meia-noite e meia And I'm watching the late show in my flat all alone And I'm watching the late show in my flat all alone E eu estou assistindo o último programa em meu apartamento sozinha How I hate to spend the evening on my own How I hate to spend the evening on my own Como eu odeio desperdiçar a noite comigo mesma Autumn winds Autumn winds Ventos de outono Blowing outside the window as I look around the room Blowing outside the window as I look around the room Soprando do lado de fora da janela enquanto eu olho envolta do quarto And it makes me so depressed to see the gloom And it makes me so depressed to see the gloom E me deixa tão depressiva ver a escuridão There's not a soul out there There's not a soul out there Não há nenhuma alma la fora No one to hear my prayer No one to hear my prayer Ninguém para ouvir minha oração Gimme gimme gimme a man after midnight Gimme gimme gimme a man after midnight Me dê me dê um homem depois da meia noite! Won't somebody help me chase these shadows away Won't somebody help me chase these shadows away Não há ninguém para me ajudar a afugentar as sombras Gimme gimme gimme a man after midnight Gimme gimme gimme a man after midnight Me dê me dê um homem depois da meia noite Take me through the darkness to the break of the day Take me through the darkness to the break of the day Me leve através da escuridão até o amanhecer do dia Movie stars Movie stars Estrelas de cinema Find the end of the rainbow, with that fortune to win Find the end of the rainbow, with that fortune to win Encontram o fim do arco-íris, com uma fortuna para ganhar It's so different from the world I'm living in It's so different from the world I'm living in Isto é tão diferente do mundo em que eu estou vivendo Tired of T.V. Tired of T.V. Cansada da TV I open the window and I gaze into the night I open the window and I gaze into the night Eu abro a janela e olho dentro da noite But there's nothing there to see, no one in sight But there's nothing there to see, no one in sight Mas não há nada para ver, ninguém à vista There's not a soul out there There's not a soul out there Não há nenhuma alma lá fora No one to hear my prayer No one to hear my prayer Ninguém para ouvir minha oração Gimme gimme gimme a man after midnight Gimme gimme gimme a man after midnight Me dê me dê um homem depois da meia noite Won't somebody help me chase these shadows away Won't somebody help me chase these shadows away Não há ninguém para me ajudar a afugentar as sombras Gimme gimme gimme a man after midnight Gimme gimme gimme a man after midnight Me dê me dê um homem depois da meia noite Take me through the darkness to the break of the day Take me through the darkness to the break of the day Me leve através da escuridão até o amanhecer do dia Gimme gimme gimme a man after midnight... Gimme gimme gimme a man after midnight... Me dê me dê um homem depois da meia noite! Gimme gimme gimme a man after midnight... Gimme gimme gimme a man after midnight... Me dê me dê um homem depois da meia noite! There's not a soul out there There's not a soul out there Não há nenhuma alma lá fora No one to hear my prayer No one to hear my prayer Ninguém para ouvir minha oração Gimme gimme gimme a man after midnight Gimme gimme gimme a man after midnight Me dê me dê um homem depois da meia noite! Won't somebody help me chase these shadows away Won't somebody help me chase these shadows away Não há ninguém para me ajudar a afugentar as sombras Gimme gimme gimme a man after midnight Gimme gimme gimme a man after midnight Me dê me dê um homem depois da meia noite! Take me through the darkness to the break of the day Take me through the darkness to the break of the day Me leve através da escuridão até o amanhecer do dia Gimme gimme gimme a man after midnight Gimme gimme gimme a man after midnight Me dê me dê um homem depois da meia noite! Won't somebody help me chase these shadows away Won't somebody help me chase these shadows away Não há ninguém para me ajudar a afugentar as sombras Gimme gimme gimme a man after midnight Gimme gimme gimme a man after midnight Me dê me dê um homem depois da meia noite! Take me through the darkness to the break of the day Take me through the darkness to the break of the day Me leve através da escuridão até o amanhecer do dia