Day is dawning and I must go Day is dawning and I must go O dia está amanhecendo e eu devo ir You're asleep but still I'm sure you'll know You're asleep but still I'm sure you'll know você está com sono mas eu ainda tenho certeza que você saberá Why it had to end this way Why it had to end this way porque tinha que terminar desta maneira You and I had a groovy time You and I had a groovy time você e eu tivemos bons momentos But I told you somewhere down the line But I told you somewhere down the line me eu te disse em algum lugar no final da linha You would have to find me gone You would have to find me gone você teria que encontrar perdido I just have to move along I just have to move along eu apenas tenho que ir Just another town, another train Just another town, another train Apenas uma outra cidade, um outro trem Waiting in the morning rain Waiting in the morning rain esperando na manhã de chuva Lord give my restless soul a little patience Lord give my restless soul a little patience Senhor dê a minha minha alma inquieta um pouco de paciência Just another town, another train Just another town, another train apenas uma outra cidade, um outro trem Nothing lost and nothing gained Nothing lost and nothing gained nada perdido e nada ganho Guess I will spend my life in railway stations Guess I will spend my life in railway stations acho que desperdiçarei minha vida nas estações de trem Guess I will spend my life in railway stations Guess I will spend my life in railway stations acho que desperdiçarei minha vida nas estações de trem When you wake I know you'll cry When you wake I know you'll cry And the words I wrote to say goodbye And the words I wrote to say goodbye Quando você acordar eu sei que você chorará They won't comfort you at all They won't comfort you at all e as palavras que escrevi para dizer adeus But in time you will understand But in time you will understand elas não te confortarão de jeito nenhum That the dreams we dreamed were made of sand That the dreams we dreamed were made of sand mas com o tempo você entenderá For a no-good bum like me For a no-good bum like me que os sonhos que nós sonhamos eram feitos de areia To live is to be free To live is to be free para um imprestável vagabundo como eu Just another town, another train Just another town, another train viver é ser feliz Waiting in the morning rain Waiting in the morning rain Look in my restless soul, a little patience Look in my restless soul, a little patience Apenas uma outra cidade, um outro trem Just another town, another train Just another town, another train esperando na manhã de chuva Nothing lost and nothing gained Nothing lost and nothing gained Senhor dê a minha minha alma inquieta um pouco de paciência Guess I will spend my life in railway stations Guess I will spend my life in railway stations apenas uma outra cidade, um outro trem Guess I will spend my life in railway stations Guess I will spend my life in railway stations nada perdido e nada ganho [repeat and fade] [repeat and fade] acho que desperdiçarei minha vida nas estações de trem