×
Original Corrigir

November 24, 1995

24 de Novembro de 1995

1-2.. 1-2.. 1, 2 1-2-3.. 1-2-3.. 1, 2, 3 1-2-3... Go! 1-2-3... Go! 1, 2, 3... Vai ! It's fucking all the same It's fucking all the same É tudo a mesma merda And "hello" was all I could muster to say And "hello" was all I could muster to say E 'olá' era tudo o que eu poderia juntar pra dizer With a hate-filled lie screaming my name With a hate-filled lie screaming my name Com uma mentira cheia de ódio gritando meu nome I grab a photo and begin to play I grab a photo and begin to play Eu agarro uma foto e começo a jogar We never find a way out We never find a way out Nós nunca encontramos uma forma de sair disso Put on some raspberry chapstick Put on some raspberry chapstick Coloque algum protetor labial de framboesa I am the knife that loves to cut I am the knife that loves to cut Eu sou a faca que ama cortar And make lunch out of his guts And make lunch out of his guts E fazer as entranhas dele para o almoço It resembles something I can feel It resembles something I can feel Isso se parece com algo que eu posso sentir I was a man who fought no sin I was a man who fought no sin Eu era um cara que lutou contra o pecado And I pour a bowl of surreal And I pour a bowl of surreal E eu despejo uma tijela do surreal Come home before you find one Come home before you find one Volte pra casa antes que você encontre uma Lost, lost, lost, lost Lost, lost, lost, lost Perdido, perdido, perdido In my opinion longer than it should In my opinion longer than it should Na minha opinião, mais do que deveria And if only I could And if only I could E se eu ao menos pudesse Last chance to change this Last chance to change this Última chance pra mudar isso Lost but found, Lost and found Lost but found, Lost and found Perdido porém encontrado, achados e perdidos I don't believe people contribute to it I don't believe people contribute to it Eu não acredito que as pessoas contribuem com isso The lost life is underground The lost life is underground A vida perdida é oculta Say, say something else Say, say something else Diga, diga outra coisa Anyway I might as well Anyway I might as well Eu vou, de qualquer forma It's fucking all a game It's fucking all a game É tudo uma merda de jogo And "hello" was all I could muster to play And "hello" was all I could muster to play E 'olá' era tudo que eu poderia juntar pra jogar With a hate-filled lie screaming so tame With a hate-filled lie screaming so tame Com uma mentira cheia de ódio gritando pra amansar I grab a photo and begin to say I grab a photo and begin to say Eu agarro uma foto e começo a dizer We never find a way out We never find a way out Nós nunca vamos encontrar uma forma de sair disso Put on some raspberry chapstick Put on some raspberry chapstick Coloque algum protetor labial de framboesa I am the knife that loves to cut I am the knife that loves to cut Eu sou a faca que ama cortar And make lunch out of his guts And make lunch out of his guts E fazer as entranhas dele para o almoço It resembles something I can feel It resembles something I can feel Isso se parece com algo que eu posso sentir I was a man who fought no sin I was a man who fought no sin Eu era um cara que lutou contra o pecado And I pour a bowl of surreal And I pour a bowl of surreal E eu despejo uma tijela do surreal Come home before you find one Come home before you find one Volte pra casa antes que você encontre uma Lost, lost, lost, lost Lost, lost, lost, lost Perdido, perdido, perdido In my opinion longer than it should In my opinion longer than it should Na minha opinião, mais do que deveria And if only I could And if only I could E se eu ao menos pudesse Last chance to change this Last chance to change this Última chance pra mudar isso Lost but found, Lost and found Lost but found, Lost and found Perdido porém encontrado, achados e perdidos I don't believe people contribute to it I don't believe people contribute to it Eu não acredito que as pessoas contribuem com isso The lost life is underground The lost life is underground A vida perdida é oculta Say, say something else Say, say something else Diga, diga outra coisa Anyway I might as well Anyway I might as well Eu vou, de qualquer forma It's all the last thing I thought about It's all the last thing I thought about Isso tudo é a última coisa que eu vou pensar She sighs her way in listens to the shouts She sighs her way in listens to the shouts Ela suspira pelo caminho enquanto escuta os gritos It's all the last thing I thought about It's all the last thing I thought about Isso tudo é a última coisa que eu vou pensar She sighs her way in listens to the shouts She sighs her way in listens to the shouts Ela suspira pelo caminho enquanto escuta os gritos It's all the last thing I thought about It's all the last thing I thought about Isso tudo é a última coisa que eu vou pensar (Give me, give me almost something) (Give me, give me almost something) (Me dê, me dê quase alguma coisa) She sighs her way in listens to the shouts She sighs her way in listens to the shouts Ela suspira pelo caminho enquanto escuta os gritos (And that future rose in the mourning) (And that future rose in the mourning) (E aquela futura rosa de luto) It's all the last thing I thought about It's all the last thing I thought about Isso tudo é a última coisa que eu vou pensar (Give me, give me almost something) (Give me, give me almost something) (Me dê, me dê quase alguma coisa) She sighs her way in listens to the shouts She sighs her way in listens to the shouts Ela suspira pelo caminho enquanto escuta os gritos (And that future rose in the mourning) (And that future rose in the mourning) (E aquela futura rosa de luto) It's all the last thing I thought about It's all the last thing I thought about Isso tudo é a última coisa que eu vou pensar (Give me, give me almost something) (Give me, give me almost something) (Me dê, me dê quase alguma coisa) She sighs her way in listens to the shouts She sighs her way in listens to the shouts Ela suspira pelo caminho enquanto escuta os gritos (And that future rose in the mourning) (And that future rose in the mourning) (E aquela futura rosa de luto) Lost, lost, lost, lost Lost, lost, lost, lost Perdido, perdido, perdido In my opinion longer than it should In my opinion longer than it should Na minha opinião, mais do que deveria And if only I could And if only I could E se eu ao menos pudesse Last chance to change this Last chance to change this Última chance pra mudar isso Lost but found, Lost and found Lost but found, Lost and found Perdido porém encontrado, achados e perdidos I don't believe people contribute to it I don't believe people contribute to it Eu não acredito que as pessoas contribuem com isso The lost life is underground The lost life is underground A vida perdida é oculta Say, say something else Say, say something else Diga, diga outra coisa Anyway I might as well Anyway I might as well Eu vou, de qualquer forma Last chance to change this Last chance to change this Última chance pra mudar isso Lost but found, Lost and found Lost but found, Lost and found Perdido porém encontrado, achados e perdidos I don't believe people contribute to it I don't believe people contribute to it Eu não acredito que as pessoas contribuem com isso The lost life is underground The lost life is underground A vida perdida é oculta Say, say something else Say, say something else Diga, diga outra coisa Anyway I might as well Anyway I might as well Eu vou, de qualquer forma Last chance to change this Last chance to change this Última chance pra mudar isso Lost but found, Lost and found Lost but found, Lost and found Perdido porém encontrado, achados e perdidos I don't believe people contribute to it I don't believe people contribute to it Eu não acredito que as pessoas contribuem com isso The lost life is underground The lost life is underground A vida perdida é oculta Say, say something else Say, say something else Diga, diga outra coisa Anyway I might as well Anyway I might as well Eu vou, de qualquer forma Yeah.. that's all Yeah.. that's all É, isso é tudo.






Mais tocadas

Ouvir A Static Lullaby Ouvir