You know that time in your life You know that time in your life Usted sabe que el tiempo de tu vida That single moment that defines exactly who you are That single moment that defines exactly who you are Ese momento único que define exactamente quién es usted Well that only stings for a second Well that only stings for a second Así que pica sólo por un segundo Go! Go! Va! I ain't no Frank Sinatra I ain't no Frank Sinatra No hay ninguna canción de Frank Sinatra I ain't no Sammy D I ain't no Sammy D No hay Sammy D But I'm a rodent, baby But I'm a rodent, baby Pero yo soy un roedor, el bebé And I got a love song to sing And I got a love song to sing Y tengo una canción de amor para cantar I'm cool like Miles Davis I'm cool like Miles Davis Estoy fresco como Miles Davis Hot just like Jerry Lee Hot just like Jerry Lee Tan caliente como Jerry Lee When it comes to rocking, baby When it comes to rocking, baby Cuando se trata de rock, nena No one's better then me No one's better then me Nadie mejor que yo A music man can't keep his girl A music man can't keep his girl Un hombre de la música no puede mantener a su hija This boy travels around the world This boy travels around the world Este muchacho viaja por todo el mundo Her picture framed in his sleep Her picture framed in his sleep Su foto enmarcada en su sueño He'll be home in 3 weeks He'll be home in 3 weeks Él va a estar en casa en 3 semanas Hey, I feel like I'm crashing Hey, I feel like I'm crashing Oye, me siento como si estuviera chocando Bright lights flashing Bright lights flashing Las luces brillantes parpadeando What time does my flight leave? What time does my flight leave? ¿A qué hora salir de mi vuelo? Sounds to me like engines failing Sounds to me like engines failing Me suena a motores no I'm done praying I'm done praying Ya he terminado de orar I'm ready I'm ready Estoy listo She ain't no Elvis Presley She ain't no Elvis Presley No hay Elvis Presley But I think that she moves just like the king But I think that she moves just like the king Pero creo que ella se mueve como el rey I guess she's feeling lonely I guess she's feeling lonely Supongo que se siente sola So she walked out on me So she walked out on me Así que salió de mí She ain't no Paul McCartney She ain't no Paul McCartney No hay Paul McCartney But she's the insect in me But she's the insect in me Pero es el insecto en mí Crawling through my body, baby Crawling through my body, baby Arrastrándose a través de mi cuerpo, nena Her poison travels through me Her poison travels through me Su veneno viaja a través de mí A music man can't play anymore A music man can't play anymore Un hombre de la música no puede jugar más Can't place his calls from the road Can't place his calls from the road No se puede colocar sus llamadas desde la carretera Without her voice he can't eat Without her voice he can't eat Sin su voz no puede comer He'll be dead in 3 weeks He'll be dead in 3 weeks Él va a estar muerto en 3 semanas Hey, I feel like I'm crashing Hey, I feel like I'm crashing Oye, me siento como si estuviera chocando Bright lights flashing Bright lights flashing Las luces brillantes parpadeando What time does my flight leave? What time does my flight leave? ¿A qué hora salir de mi vuelo? Sounds to me like engines failing Sounds to me like engines failing Me suena a motores no I'm done praying I'm done praying Ya he terminado de orar I'm ready I'm ready Estoy listo I slayed the dove I slayed the dove Yo asesinó a la paloma Betrayed by love Betrayed by love Traicionado por el amor Can't find the vein Can't find the vein No se puede encontrar la vena To escape the fame To escape the fame Para escapar de la fama I slayed the dove I slayed the dove Yo asesinó a la paloma Betrayed by love Betrayed by love Traicionado por el amor Who killed Cobain? Who killed Cobain? ¿Quién mató a Cobain? His girl or pain? His girl or pain? Su niña o el dolor? I got a year till I'm turning twenty-seven I got a year till I'm turning twenty-seven Tengo un año hasta que me estoy volviendo veintisiete I got a manic whore and a healthy habit I got a manic whore and a healthy habit Tengo una puta manía y un hábito saludable I've been fucked by labels that had to have a record I've been fucked by labels that had to have a record He estado jodido por las etiquetas que tenía que tener un registro Am I destined for this or will I buckle under pressure? Am I destined for this or will I buckle under pressure? ¿Estoy destinada para este o voy a ceder bajo la presión? A music man can't save the world A music man can't save the world Un hombre de la música no puede salvar al mundo But you get his heart and his soul But you get his heart and his soul Sin embargo, usted consigue su corazón y su alma Transmitted through the song that he sings Transmitted through the song that he sings Transmitido a través de la canción que canta I hope you bought this one from me I hope you bought this one from me Espero que compraron este uno de mí Hey, I feel like I'm crashing Hey, I feel like I'm crashing Oye, me siento como si estuviera chocando Bright lights flashing Bright lights flashing Las luces brillantes parpadeando What time does my flight leave? What time does my flight leave? ¿A qué hora salir de mi vuelo? Sounds to me like engines failing Sounds to me like engines failing Me suena a motores no I'm done praying I'm done praying Ya he terminado de orar I'm ready I'm ready Estoy listo I ain't Mick Jagger I ain't Mick Jagger No es Mick Jagger I ain't no Bobby D I ain't no Bobby D No hay Bobby D But I'm a poet, baby But I'm a poet, baby Pero yo soy un poeta, el bebé And I got a rhyming scheme And I got a rhyming scheme Y tengo un esquema de rima Feel pain like Johnny Cash Feel pain like Johnny Cash Siente el dolor como Johnny Cash And I cry like Frankie V And I cry like Frankie V Y lloro como Frankie V When it comes to loving you When it comes to loving you Cuando se trata de amarte I need therapy I need therapy Necesito terapia I'll see you at the funeral I'll see you at the funeral Nos vemos en el funeral I'll see you at the funeral I'll see you at the funeral Nos vemos en el funeral I'll see you at the funeral I'll see you at the funeral Nos vemos en el funeral I'll see you at the funeral I'll see you at the funeral Nos vemos en el funeral