move into the grave that bares your name. move into the grave that bares your name. Se contorça no túmulo que leva o seu nome my high is creeping, but is it set in stone? my high is creeping, but is it set in stone? Minha moral está rastejando, será que virou pedra? we're both wasted, but we're not going anywhere like this. we're both wasted, but we're not going anywhere like this. Estamos ambos acabados, mas não vamos mais a nenhum lugar como este. (so we'll see right through) (so we'll see right through) (então veremos através) for me to walk face first into sliding glass for your pleasure. for me to walk face first into sliding glass for your pleasure. Pra mim andar na frente, encarando o vidro cortante para o seu prazer. all in the taste of salt on your neck. all in the taste of salt on your neck. Está tudo no gosto de sal no teu pescoço. (now i) choke on the urge of taking it back (now i) choke on the urge of taking it back (agora eu) engasgo na pressa de tê-lo de volta (till i'm) spilling the blood that rests on my tounge. (till i'm) spilling the blood that rests on my tounge. (enquanto eu) derramo todo o sangue que ainda resta em minha língua (dreaming) of holding your head, detached from the rest. (dreaming) of holding your head, detached from the rest. (sonhando) em segurar sua cabeça decaptada do resto this fuse left burning, but now we're far too close. this fuse left burning, but now we're far too close. O fuzivel continuou queimando, mas agora estamos perto demais to let the past stitch our wounds and seal our tears. to let the past stitch our wounds and seal our tears. Pra deixar o passado fechar nossas feridas e selar nossas lágrimas lust sick from the guilt you spread. lust sick from the guilt you spread. Nós não vamos acreditar em nada lust sick in this moment. we won't believe in anything lust sick in this moment. we won't believe in anything Por fim a doença que você propagou.