×
Original Corrigir

The Scuttlebutt (feat. Awkwafina & Daveed Diggs)

The Scuttlebutt (feat. Awkwafina & Daveed Diggs)

[SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Hey, wake up, wake up, wake up! Hey, wake up, wake up, wake up! Ei, acorde, acorde, acorde! [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] What? What? O que? [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Hey, have you not heard the scuttlebutt? Hey, have you not heard the scuttlebutt? Ei, você não ouviu o boato? [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] Your butt? Your butt? Sua bunda? [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] No, the gossip! The buzz! No, the gossip! The buzz! Não, a fofoca! O zumbido! The who-said-what-who-does-that, yeah, the Scuttlebutt! The who-said-what-who-does-that, yeah, the Scuttlebutt! O quem-disse-o-quem-faz-isso, sim, o Scuttlebutt! Well, I was flying over land and sea Well, I was flying over land and sea Bem, eu estava voando sobre a terra e o mar An ear to the ground An ear to the ground Um ouvido no chão Then I came flying here for you to see Then I came flying here for you to see Então eu vim voando aqui para você ver And hear what I found And hear what I found E ouvir o que eu encontrei Remember the swamp? Remember the swamp? Lembra do pântano? Remember my song in the swamp? Remember my song in the swamp? Lembra da minha música no pântano? When I was like When I was like quando eu era como "Womp, chicka womp-womp, chicka womp-woooomp" "Womp, chicka womp-womp, chicka womp-woooomp" "Womp, garota womp-womp, garota womp-woooomp" [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] I remember I remember Eu lembro [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Well ever since! Well ever since! Bem desde então! The what's his name? The what's his name? Qual é o nome dele? The guy with the hair and the shirt— The guy with the hair and the shirt— O cara com o cabelo e a camisa— [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] The Prince? The Prince? O príncipe? [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Yeah, the Prince! Has been droppin' hints Yeah, the Prince! Has been droppin' hints Sim, o Príncipe! Tem dado dicas He wants to He wants to Ele quer You know when humans dress all nice like they're penguins? You know when humans dress all nice like they're penguins? Sabe quando os humanos se vestem bem como se fossem pinguins? Throw rice for the pigeons? Throw rice for the pigeons? Jogar arroz para os pombos? They're tryin' to blow up the pigeons They're tryin' to blow up the pigeons Eles estão tentando explodir os pombos But those are just urban legends But those are just urban legends Mas essas são apenas lendas urbanas I know a lot of really fat pigeons— I know a lot of really fat pigeons— Eu conheço muitos pombos realmente gordos— [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] Scuttle, I— Scuttle, I— Scuttle, eu— [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Will. You. Just. Listen! Will. You. Just. Listen! Vai. Você. Apenas. Ouvir! Sebastian, I got the scuttlebutt! Sebastian, I got the scuttlebutt! Sebastian, eu tenho o boato! [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] Hurry up! Hurry up! Se apresse! [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] You'll be like, "What?!" You'll be like, "What?!" Você vai ser como, "O quê ?!" When I drop the scuttlebutt! When I drop the scuttlebutt! Quando eu largar o scuttlebutt! Okay, now huddle up, buttercup Okay, now huddle up, buttercup Ok, agora junte-se, botão de ouro From the women who wash all the clothes From the women who wash all the clothes Das mulheres que lavam todas as roupas To the hunter who arrows the bows To the hunter who arrows the bows Ao caçador que arremessa os arcos The chatter all over the palace The chatter all over the palace A conversa por todo o palácio Is that your Prince Eric is gonna propose Is that your Prince Eric is gonna propose É que o seu príncipe Eric vai propor [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] What? What? O que? [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] To somebody nobody knows To somebody nobody knows Para alguém que ninguém conhece They're saying he suddenly chose They're saying he suddenly chose Eles estão dizendo que ele de repente escolheu [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] Who? Who? Quem? [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Who? You sound like an owl Who? You sound like an owl Quem? Você parece uma coruja I'll bet it's the kid with the new set of toes I'll bet it's the kid with the new set of toes Aposto que é o garoto com o novo par de dedos [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] No! No! Não! [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Oh, yes! Anything goes, who'd ever guess Oh, yes! Anything goes, who'd ever guess Oh sim! Vale tudo, quem diria Our little Ariel's marriage material Our little Ariel's marriage material Material de casamento da nossa pequena Ariel Time for the rice and the dress Time for the rice and the dress Hora do arroz e do vestido And the whaddayacall it And the whaddayacall it E o whaddayacall The thing with the lips when they press? The thing with the lips when they press? A coisa com os lábios quando eles pressionam? I don't have lips, I have a beak I don't have lips, I have a beak Eu não tenho lábios, eu tenho bico So I guess I could give you a peck on the cheek? So I guess I could give you a peck on the cheek? Acho que posso te dar um beijinho na bochecha? [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] I don't believe it I don't believe it eu não acredito nisso [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Say, you're awfully quiet Say, you're awfully quiet Diga, você está terrivelmente quieto Oh, yeah Oh, yeah Oh sim So what now? So what now? E agora? [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] Let's go, let's go, let's go! Let's go, let's go, let's go! Vamos, vamos, vamos! [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Can you believe the scuttlebutt? Can you believe the scuttlebutt? Dá para acreditar no boato? [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] Get dressed child! Get dressed child! Veste-te criança! [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] You're welcome for the scuttlebutt You're welcome for the scuttlebutt Você é bem-vindo para o scuttlebutt [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] We gotta lotta work to do before sundown We gotta lotta work to do before sundown Temos muito trabalho a fazer antes do pôr do sol [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] S-s-s-s-s-scuttlebutt, scuttlebutt, hey S-s-s-s-s-scuttlebutt, scuttlebutt, hey Sssss-scuttlebutt, scuttlebutt, ei [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] Oh, please let this be the day Oh, please let this be the day Oh, por favor, deixe este ser o dia [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Let's go, let's go Let's go, let's go Vamos vamos [SEBASTIAN & SCUTTLE] [SEBASTIAN & SCUTTLE] [SEBASTIAN & SCUTTLE] Let's go! Let's go! Vamos! We got it! We got it! Nós conseguimos! The gossip! The buzz! The gossip! The buzz! A fofoca! O zumbido! The who-said-what-who-does-that-yeah-I-told-you-so The who-said-what-who-does-that-yeah-I-told-you-so O quem-disse-o-quem-faz-isso-sim-eu-te-disse Let's go, let's go, let's go! Let's go, let's go, let's go! Vamos, vamos, vamos! [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] We gotta go before the sun go down We gotta go before the sun go down Temos que ir antes que o sol se ponha [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] What? What? O que? Gotta get her ready for the big showdown Gotta get her ready for the big showdown Tenho que prepará-la para o grande confronto [SEBASTIAN] [SEBASTIAN] [SEBASTIÃO] Right! Right! Certo! [SCUTTLE] [SCUTTLE] [SCUTTLE] Go ahead and get her out of bed Go ahead and get her out of bed Vá em frente e tire-a da cama [SEBASTIAN & SCUTTLE] [SEBASTIAN & SCUTTLE] [SEBASTIAN & SCUTTLE] And get her ready for the wedding And get her ready for the wedding E prepará-la para o casamento Sun is setting, so we can't slow down Sun is setting, so we can't slow down O sol está se pondo, então não podemos desacelerar The scuttlebutt! The scuttlebutt! O fofoqueiro!

Composição: Alan Menken, Lin-Manuel Miranda





Mais tocadas

Ouvir A Pequena Sereia / The Little Mermaid / La Sirenita Ouvir