×
Original Corrigir

Only Money

Só dinheiro

My momma called me and said “Son, it’s Tonne My momma called me and said “Son, it’s Tonne Minha mãe me ligou e disse “Filho, é Tonne I’m sorry to tell you your grandmama passed” I’m sorry to tell you your grandmama passed” Lamento dizer que sua avó faleceu ” Took me back to the moment watchin’ The Sound of Music Took me back to the moment watchin’ The Sound of Music Me levou de volta ao momento assistindo The Sound of Music In your living room before you read me to bed In your living room before you read me to bed Na sua sala antes de me ler para a cama Uh, I know now, but I didn’t then Uh, I know now, but I didn’t then Uh, eu sei agora, mas eu não sabia então These were moments building a man These were moments building a man Foram momentos construindo um homem None of us had much and you showed me what that means None of us had much and you showed me what that means Nenhum de nós tinha muito e você me mostrou o que isso significa It was only money It was only money Era só dinheiro Cost me some family, cost me some friends Cost me some family, cost me some friends Custou-me um pouco de família, custou-me alguns amigos It was only money It was only money Era só dinheiro Doesn’t define me, I can’t pretend Doesn’t define me, I can’t pretend Não me define, não posso fingir Taught me ’bout resentment, about forgiven?ss Taught me ’bout resentment, about forgiven?ss Me ensinou sobre ressentimento, sobre perdão No matter what path lies ahead No matter what path lies ahead Não importa o caminho que temos pela frente Taught m? ’bout judgement, about what love is Taught m? ’bout judgement, about what love is Ensinou-me sobre julgamento, sobre o que é o amor That family’s family ’till the end That family’s family ’till the end Essa familia da familia 'ate o fim It was only money It was only money Era só dinheiro A few days before that I got a message A few days before that I got a message Alguns dias antes, recebi uma mensagem From my aunt that said you weren’t doin’ too well From my aunt that said you weren’t doin’ too well Da minha tia que disse que você não estava muito bem We scrambled to call you to show off the baby We scrambled to call you to show off the baby Lutamos para ligar para você para mostrar o bebê My wife and I had just brought into the world My wife and I had just brought into the world Minha esposa e eu tínhamos acabado de trazer ao mundo Uh, I got chills as we said goodbye Uh, I got chills as we said goodbye Uh, eu tive arrepios quando nos despedimos Somehow I knew it was the last time Somehow I knew it was the last time De alguma forma eu sabia que era a última vez I’m usually gone for work I’m usually gone for work Eu geralmente saio para trabalhar But nothing’s worth missin’ memories But nothing’s worth missin’ memories Mas nada vale a pena perder memórias It was only money It was only money Era só dinheiro Cost me some family, cost me some friends Cost me some family, cost me some friends Custou-me um pouco de família, custou-me alguns amigos It was only money It was only money Era só dinheiro Doesn’t define me, I can’t pretend Doesn’t define me, I can’t pretend Não me define, não posso fingir Taught me ’bout resentment, about forgiveness Taught me ’bout resentment, about forgiveness Me ensinou sobre ressentimento, sobre perdão No matter what path lies ahead No matter what path lies ahead Não importa o caminho que temos pela frente Taught me ’bout judgement, about what love is Taught me ’bout judgement, about what love is Me ensinou sobre julgamento, sobre o que é amor That family’s family ’till the end That family’s family ’till the end Essa familia da familia 'ate o fim It was only money (Money, money) It was only money (Money, money) Era só dinheiro (dinheiro, dinheiro) It was only money, money, money, money It was only money, money, money, money Era apenas dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro If you can hear me If you can hear me Se você pode me ouvir I’ll always picture you at the piano singin’ your songs I’ll always picture you at the piano singin’ your songs Eu sempre vou te imaginar no piano cantando suas músicas Just know there’s so many lessons you left me Just know there’s so many lessons you left me Só sei que há tantas lições que você me deixou I’ll always carry along I’ll always carry along Eu sempre vou levar junto It was only money It was only money Era só dinheiro Cost me some family, cost me some friends Cost me some family, cost me some friends Custou-me um pouco de família, custou-me alguns amigos It was only money It was only money Era só dinheiro Doesn’t define me, I can’t pretend Doesn’t define me, I can’t pretend Não me define, não posso fingir Taught me ’bout resentment, about forgiveness Taught me ’bout resentment, about forgiveness Me ensinou sobre ressentimento, sobre perdão No matter what path lies ahead No matter what path lies ahead Não importa o caminho que temos pela frente Taught me ’bout judgement, about what love is Taught me ’bout judgement, about what love is Me ensinou sobre julgamento, sobre o que é amor That family’s family ’till the end That family’s family ’till the end Essa familia da familia 'ate o fim It was only money (Money, money, money) It was only money (Money, money, money) Era apenas dinheiro (dinheiro, dinheiro, dinheiro) It was only money, money, money, money It was only money, money, money, money Era apenas dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro It was only money, money, money, money It was only money, money, money, money Era apenas dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro It was only money, money, money, money It was only money, money, money, money Era apenas dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro It was only money It was only money Era só dinheiro

Composição: Dan Book, Jeremy Mckinnon, Neil Westfall





Mais tocadas

Ouvir A Day To Remember Ouvir