Let's Go! Let's Go! Vamos lá! In the beginning I was up front In the beginning I was up front No começo, eu estava na frente Nothing to think about, you’d always hear me out Nothing to think about, you’d always hear me out Nada para pensar sobre, você sempre me ouvia We made a pact to never give up We made a pact to never give up Nós fizemos um pacto pra nunca desistir When everything would change, we’d always stay the same When everything would change, we’d always stay the same Quando tudo mudasse, nós sempre permaneceríamos os mesmos Something went wrong along the way Something went wrong along the way Alguma coisa deu errado pelo caminho You’d come around and there’s nothing left to say You’d come around and there’s nothing left to say Você se aproxima e não há nada a dizer It's like we’re strangers anyway, what more could you ask of me It's like we’re strangers anyway, what more could you ask of me É como se nós fôssemos estranhos de qualquer maneira, o que mais você poderia me perguntar? It’s been a long time coming, but everyones gonna hear me now It’s been a long time coming, but everyones gonna hear me now Tem sido uma longa jornada, mas qualquer um vai me ouvir agora If I leave, bet you’ll wish I’d stayed If I leave, bet you’ll wish I’d stayed Se eu deixar, aposto que você desejaria que eu tivesse ficado Make you regret all the things you said to me Make you regret all the things you said to me Vou fazê-lo lamentar todas as coisas que você me disse You know that time can’t help us now, You know that time can’t help us now, Você sabe que o tempo não pode nos ajudar agora If I leave this, if I leave this way. If I leave this, if I leave this way. Se eu deixar, se eu deixar esse caminho. I’ve always been a man of action, I’ve always been a man of action, Eu sempre fui um homem de ação, Never let anything keep ahold of me Never let anything keep ahold of me Nunca deixe nada me manter valendo Can always tell when somethings missing, Can always tell when somethings missing, Pode sempre dizer quando alguma coisa está faltando, Like I knew everything except for you and me Like I knew everything except for you and me Como eu sabia de tudo, exceto de você e eu I can’t make you want to stay, I’ll take a shot but it's broken anyway I can’t make you want to stay, I’ll take a shot but it's broken anyway Eu não posso fazer você querer ficar, eu vou levar um tiro, mas isto está quebrado de qualquer maneira I still gave it everything, I guess I never catch my break I still gave it everything, I guess I never catch my break Eu ainda dei tudo, acho que nunca vou tirar férias It’s been a long time coming, but everyones gonna hear me now It’s been a long time coming, but everyones gonna hear me now Tem sido uma longa jornada, mas qualquer um vai me ouvir agora If I leave, bet you’ll wish I’d stayed If I leave, bet you’ll wish I’d stayed Se eu deixar, aposto que você desejaria que eu tivesse ficado Make you regret all the things you said to me Make you regret all the things you said to me Vou fazê-lo lamentar todas as coisas que você me disse You know that time can’t help us now, You know that time can’t help us now, Você sabe que o tempo não pode nos ajudar agora, You know that time can’t help us now, You know that time can’t help us now, Você sabe que o tempo não pode nos ajudar agora, if I leave I should move away, if I leave I should move away, Se eu deixar, eu deveria ir para longe, and try to right all the wrongs we’ve ever made and try to right all the wrongs we’ve ever made e tentar corrigir todos os erros que cometemos well let your problems weight me down well let your problems weight me down Bem, deixe seus problemas me derrubarem If I leave this, if I leave this way. If I leave this, if I leave this way. Se eu deixar, se eu deixar esse caminho. Never thought you’d be the last one standing Never thought you’d be the last one standing Nunca pensei que você seria o último a permanecer Never thought that we would come this far Never thought that we would come this far Nunca pensei que chegaríamos tão longe You’ll always be there looking over my shoulder You’ll always be there looking over my shoulder Você está sempre olhando por cima dos meus ombros Come to terms with exactly what we are Come to terms with exactly what we are Vamos chegar à um acordo com exatamente o que somos Never thought you’d be the last one standing Never thought you’d be the last one standing Nunca pensei que você seria o último a permanecer Never thought that we would come this far Never thought that we would come this far Nunca pensei que chegaríamos tão longe You’ll always be there looking over my shoulder You’ll always be there looking over my shoulder Você está sempre olhando por cima dos meus ombros Come to terms with exactly what we are Come to terms with exactly what we are Vamos chegar à um acordo com exatamente o que somos If I leave, bet you’ll wish I’d stayed If I leave, bet you’ll wish I’d stayed Se eu deixar, aposto que você desejaria que eu tivesse ficado Make you regret all the things you said to me Make you regret all the things you said to me Vou fazê-lo lamentar todas as coisas que você me disse You know that time can’t help us now, You know that time can’t help us now, Você sabe que o tempo não pode nos ajudar agora, You know that time can’t help us now, You know that time can’t help us now, Você sabe que o tempo não pode nos ajudar agora, if I leave I should move away, if I leave I should move away, Se eu deixar, eu deveria ir para longe, and try to right all the wrongs we’ve ever made and try to right all the wrongs we’ve ever made e tentar corrigir todos os erros que cometemos well let your problems weight me down well let your problems weight me down Bem, deixe seus problemas me derrubarem If I leave this, if I leave this way. If I leave this, if I leave this way. Se eu deixar, se eu deixar esse caminho. Never thought you’d be the last one standing Never thought you’d be the last one standing Nunca pensei que você seria o último a permanecer Never thought that we would come this far Never thought that we would come this far Nunca pensei que chegaríamos tão longe You’ll always be there looking over my shoulder You’ll always be there looking over my shoulder Você está sempre olhando por cima dos meus ombros If I leave this, if I leave this way. If I leave this, if I leave this way. Se eu deixar, se eu deixar esse caminho.